Свинский суп По ЖЖ стремительно распространяется миф о супе со свининой, который запретили раздавать нищим во Франции под предлогом, что это унижает мусульман и иудеев. Цитата с ленты, дословно:Кроме того, министр внутренних дел Франции Николя Саркози (Nicolas Sarkozy) официально запретил раздачу супа со свининой всем благотворительным организациям, действующим на территории страны.
Источник мифа, по всей видимости, lenta.ru, потому что статья с BBC, послужившая вероятным источником для ленты, молчит о запрете Саркози, зато пишет ещё и о расистской провокации. Провокации старой, тянущейся уже несколько месяцев, подробно описанной в недавней статье из Liberation (перевод на англ. язык), и несколько менее подробно — тут, тут и тут. Я уже наспорился по этому поводу в журнале у
stilo@lj, поэтому не буду вступать в дискуссии касательно: «не нравится — не ешь» и «мусульмане оборзели». Всё, что я хочу — указать на факт очевидной провокации ультраправых, а вы можете сами сделать нужные выводы.
Дополнение 1. Судя по свежей статье в "Шпигеле" ни о каком общефранцузском запрете речь вообще не идёт. Ещё одна свежая заметка прошла в Seattle Times. Для большего охвата, можете ещё почитать недавний пресс-релиз самих ультраправых.
Дополнение 2. Новостей об запрете Саркози найти мне не удалось. Всего речь идёт о двух случаях. (1) Ультраправая организация Identity Bloc раздавала суп в Париже вместе с листовками. Эта деятельность была прекращена по формальным причинам. (2) Мэр Страсбурга запретил аналогичные раздачи супа в городе, мотивируя это опасениями расовых столкновений. Грубо говоря, запрещали не свинину, а конкретную деятельность конкретных организаций. В суд пока никто не подавал, хотя запрет в Страсбурге вступил в силу неделю назад, а Парижские события тянутся уже несколько месяцев. Поправил акценты, чтобы было точнее. Все изменения оригинального текста — подчёркнуты.
Дополнение 3. Крайне нервный
baron_dogger@lj сослужил мне добрую службу, объяснив откуда взялся миф. Пытаясь уличить меня в подлоге, он переводил, видимо со словарём, строчку из Seattle Times: «A leading anti-racism group has urged Interior Minister Nicolas Sarkozy to ban pork-soup giveaways throughout France» и получил: «Ведущее французское движение антирасизма убедило Министра внутренних дел Николя Саркози запретить раздачи бесплатного супа из свинины по всей стране». А ведь словарь действительно предлагает много смыслов слова urge: (1) понуждать, подгонять (тж. urge on), (2) побуждать; подстрекать, (3) убеждать, настаивать на; настоятельно советовать; to urge smth. upon smb. убеждать кого-л. в чём-л. (4) надоедать, твердить одно и то же. Похоже, новостники из ленты тоже думают, что «has urged» можно перевести как «убедили». Бездарь.