Зачем всё?
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Sunday, February 10th, 2013

    Time Event
    5:19p
    Блядзь... Языковой барьер
    Где-то в конце восьмидесятых, когда я еще работала программистом в "почтовом ящике", мне крупно свезло. Я уже получила вторую категорию, имела достойную зарплату и персональную надбавку к ней (в размере половины зарплаты), то есть меня на работе ценили. И тут обнаружилось, что некоторых инженеров посылают в Таллин - обучаться программированию. Я писала программы на двух языках, еще два знала очень хорошо, так что особой надобности в "переобучении" у меня не было. Но Таллин! Почти что заграница! В общем, я слегка поинтриговала, нажала на начальника - и получила эту командировку. Хитрый финт с билетами позволил мне еще и по Питеру погулять почти сутки.

    И вот я в Таллине, на месячных курсах по изучению Фортрана. Йессс! Меня поселили на квартире (оплачиваемой принимающей стороной) в самом центре города - напротив центрального универмага "Таллина Каубамая" (если правильно запомнила), в двух шагах от Старого города и Ратушной площади, через квартал от ЦК КПЭ. Июнь, Таллин, белые ночи. Теперь такого счастья уже никогда не будет. Целый месяц безоблачной и беззаботной халявы!

    И вот решили мы с соседкой по комнате (с тех же курсов) поехать на пляж в Пириту. Сказано - сделано. Солнечный день на берегу Балтийского моря при хорошем ветерке оказался вовсе не таким уж теплым. Мы долго искали место для полежать, нашли его в кустиках, в ямке типа окопа, на дне которой не дуло. После загорания мы решили перекусить и ехать в город. Но с перекусить возникли проблемы. Ресторан работал только на пляже, тащиться туда не хотелось. То есть финансовых-то проблем как раз не было. Просто ломало тащиться по песку чуть не пару километров, чтоб сидеть в зале за столиком со скатертью и что-то особенное заказывать. Хотелось просто бульону и макарон где-нибудь на открытой веранде или в маленькой забегаловке. Вот такие мы простые оказались девушки.

    На автостанции моя соседка подошла к окошечку, задала вопрос - и вернулась крайне обескураженная. "По-моему, меня обозвали", - протянула она. Тогда я подошла к молодому человеку из персонала и спросила, где тут поблизости есть кафе, желательно - на свежем воздухе. Молодой человек выслушал мой вопрос, коротко сказал: "Блядзь", - и отвернулся. Я опешила. Мне уже приходилось сталкиваться с нежеланием некоторых эстонцев отвечать на вопросы, заданные на русском языке. Но не настолько же! Я-то ему ничего не сделала. Второй ответил то же самое. И третий. После этого я подумала и еще раз попыталась проигнорировать такое ко мне отношение. У все того же третьего молодого человека я еще раз спросила, где можно перекусить. И снова услышала тот же ответ. Уже совсем обиженно (ну уж не настолько же я страшная, чтоб воспринимать меня только как оккупанта) я спросила, где вообще люди тут обедают. Он махнул рукой куда-то в сторону моря и снова сказал: "Блядзь. Там. Где купаются. На блядзе".

    Мне стало так стыдно. Эстонский язык не содержит некоторых звуков и сочетаний, привычных для русского уха и языка (вспомните, как произносил слова Тынис Мяги). А "блядзь" - это у них так произносится "пляж". Ну что тут поделать...

    Языковой барьер. Блядзь.

    7:06p
    Мои твиты
    • Сб, 15:27: Хуже теток из транспорта – тетки из родительского комитета… http://t.co/TOA7341d
    • Сб, 15:36: Родительский съезд одобрил: непослушного Удальцова поставить в угол и не пускать гулять на улицу. А вишневое варенье забыли запретить?
    • Вс, 10:19: Блядзь... Языковой барьер… http://t.co/Z1tnrXrn

    << Previous Day 2013/02/10
    [Calendar]
    Next Day >>

Омский клуб журналистов и блогеров   About LJ.Rossia.org