Stille Nacht Приближается Рождество Христово, осталось всего-ничего - одна неделя. Скоро будем ставить елку.
Вспоминая свое детство и юность, начинаю выкладывать небольшие зарисовки о том, как встречают Рождество в Германии.
Stille Nacht (Тихая ночь)- самый знаменитый немецкий рождественский гимн. Его написали в далеком 1818 г. священик Йозеф Мор и его органист Франц Грубер. А было дело в занесенной снегом деревушке Оберндорф под Зальцбургом, в самом сердце южнонемецких земель. По легенде, мыши прогрызли меха церковного органа, поэтому авторам пришлось в спешке написать гимн, который ожно было бы легко петь а-капелла. Песня быстро распространилась по Европе. Сегодня она переведена на 130 языков и является самым популярным рождественским гимном.

Открытка, выпущенная в 1918 г в честь 100-летия песни
Вот сайт песни
http://www.stillenacht.at/Веб-камера с видом на капеллу в Оберндорфе
http://www.stillenacht.info/de/kapelle/d_webcam.aspУчитывая, что не все мои френды читают по-немецки, выкладываю текст гимна на русском языке:
Ночь тиха, ночь свята,
Люди спят, даль чиста;
Лишь в пещере свеча горит;
Там святая чета не спит,
В яслях дремлет Дитя, в яслях дремлет Дитя.
Ночь тиха, ночь свята,
Озарилась высота,
Светлый Ангел летит с небес,
Пастухам он приносит весть:
«Вам родился Христос, вам родился Христос!»
Ночь тиха, ночь свята,
В небесах горит звезда;
Пастухи давно в пути,
К Вифлеему спешат придти:
Там увидят Христа, там увидят Христа.
Ночь тиха, ночь свята,
Счастья ждут все сердца.
Боже, дай всем к Христу придти,
Радость светлую в Нём найти.
Вечно славься, Христос, вечно славься Христос!
СВЕТЛОГО РОЖДЕСТВА !!!!