pustoshit's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Wednesday, April 3rd, 2013

    Time Event
    2:32p
    Кирилл Захаров: Паническая атака
    Вышла первая после конца света рецензия на триптих Ролана Топора "Жилец". Ее написал друг издательства Кирилл Захаров, известный также своими потрясающими воображение результатами заплывов на 200 и 230 метров вольным стилем.

    Рецензия опубликована "Частным Корреспондентом" и начинает совсем просто, разберется даже ребенок:

      На русском языке вышел «Жилец» Ролана Топора. Вышел не впервые: два десятилетия назад этот же перевод публиковался в книге, хорошо отразившей тогдашнюю ситуацию. Под китчевой обложкой в духе «мистика, ужасы, фантастика» соседствовали очень разные романы — упомянутый «Жилец» и «Мозговик» Фредерика Брауна. Сопряжены они были по общему внешнему признаку — в обоих присутствовали самоубийства и помешательство. Маркировать Топора как автора весьма оригинальных литературных произведений, причастного к сюрреалистической традиции, было не так-то просто.

    А заканчивается вот так:

      Том (или «триптих» с неравными частями) завершает «теологический трактат», а скорее, богохульная поэма «Подлинное естество Девы Марии», которая ранее публиковалась в 64 номере «Митиного журнала». Она написана Топором за два года до смерти и способна вызвать целый спектр ассоциаций — от «Киприанова пира» до «Гавриилиады» или шокирующих озарений Николая Клюева. Интересно, что и сама книга «Опустошителя» хулительна — во всяком случае, по отношению к учтивой практике книгоиздания. Она насыщена ловушками, несообразностями и перевертышами, допущенными, похоже, с умыслом, с целью озадачить, позлить и повеселить читателя. Название той же поэмы по-разному выглядит в оглавлении и собственно «в теле» книги; из аннотации мы узнаем, что Ролан Топор и Роман Полански, оказывается, поменялись именами; наконец, в полном соответствии с симптомами панической атаки сюжет «Жильца» излагается уже в предисловии. Самого Топора подобный опыт мог бы немало обрадовать. Нам же остается поразмыслить о творчестве одного из самых причудливых художников двадцатого столетия, о рецепции этого творчества в России. И, конечно, ждать новых переводов.

    А середину, дружок, ищи вот здесь.

    Current Music: Karnnos

    << Previous Day 2013/04/03
    [Calendar]
    Next Day >>

Журнал "Опустошитель"   About LJ.Rossia.org