R_L

History

7th September 2001

10:48am: Поцелуй меня везде
На наших глазах попса стремительно помолодела. Дело даже не в возрасте исполнителей (хотя он тоже показателен), а в ориентации на аудиторию. Это, понятно, часть общей стратегии, направленной на подростковое потребление (и тут Россия находится в русле вполне глобальных тенденций, цифр не помню, но помню, что они впечатляют).

Сникерсы на ногах, сникерсы во рту,
По MTV - чисто Децл и "Тату".

Если далее рассуждать по образцу Свифта, то через пять лет мы получим попсу, целиком ориентированную на младших школьников, а лет через десять - на грудных младенцев. Интересно, как либидо грудных младенцев будет активизироваться в рекламе и песенных текстах? Если верить вредителю-Фрейду, у них там все орально-анальное... Так, наверное (разработка для будущего хита):

Сосочка моя, ам-ням-ням
Попочка моя, тюп-тюп-тап
Сосочка моя, ам-ням-ням
Попочка моя, тюп-тюп-тап
Сосочка моя, ам-ням-ням
Попочка моя, тюп-тюп-тап
Сосочка моя, ам-ням-ням
Попочка моя, тюп-тюп-тап
Сосочка моя, ам-ням-ням
Попочка моя, тюп-тюп-тап
(48 раз)


Ну, Пугачева как-нибудь в новый контекст встроится (она такая пухленькая, как раз), Киркоров тоже (на пупсика похож). Не знаю, как с металлом будет - младенцы обычно предпочитают орать самостоятельно.
1:46pm: Новости
Юля К. приехала из Китая. Говорит, в Китае все китайцы, и даже сам Председатель Цзян Цзэминь - китаец.
Юля К. говорит также, что всех китайцев обогнала (она там на соревнованиях была, разносторонние у нас студентки).
Обогнать - дело нехитрое. Ты их в пинг-понг обыграй!
4:32pm: Авария, Аджария, Абхазия
Наш почтовый сервер приказал долго жить. Поскольку никакой уверенности в том, что черти до понедельника его починят, у меня нету, прошу всех, кто мне слал письма со вчерашнего вечера, простить мое молчание.
5:58pm: По поводу http://www.livejournal.com/talkread.bml?itemid=10211223&nc=1
Шедевр переводческий - "Книга нонсенса" в переводе на украинский Мокровольского, если не ошибаюсь.
Там все лимерики сопровождались оригинальными картинками Лира, то есть, переводчик не менял не только пола и возраста (а иногда - и нацпринадлежности) главных действующих лиц, что не так сложно, но и окружающего антуража. Правда, с оригиналами я как раз не сравнивал - может, там актанты все на местах, а предикаты - тю-тю (хотя и тут картинка лимитирует все же переводческий волюнтаризм).
Отличные переводы. Помню такой:
Жив на деревi дiд, i бджола
Все до нього, вреднюча, гула.
Хтось питаЕ: "Дзижчить?"
- "Та уже ж не мовчить!
Це ж звiрюка якась, не бджола!"
11:52pm: -онок/-енок
Почта так и не.

После бессмысленного (да! да! и беспощадного!) сидения на кафедре с новыми учебными планами рассуждали с И.А. Аврамец об обозначениях детенышей разных животных в вел. св. мог. рус. языке.
Затем нечувствительно перешли на этносы. Что мы имеем?

Китайчонок, татарчонок, турчонок, жиденок, цыганенок, арапчонок, негритенок.

Все - нехристи, понятно. Перенос словообразовательной модели с животных на человека. При этом инославные отсутствуют (нет ни "полячонка", ни "немчонка"). Все - близкоконтактные (причем характерен разброс хронологический по гипотетическому времени контактов). Детеныши нелюдей.

Следует выделить при этом этих самых - у них есть еще и жиденыш (образованный по очевидной модели).

Русачок, как и было сказано.
Powered by LJ.Rossia.org