Продолжаю эксперимент по параллельному чтению романов Ивана Шевцова («Голубой бриллиант») и Вяч. Суркова (или какого-то там Дубовицкого, в приложении к такой литературе авторство не так важно - «околоноля»). :
По-прежнему смешно. Шевцов пишет покрепче, не рифмует неуместно слов. У героев его кариче глаза и шапки седых волос. Положительные герои похожи на всяких полезных животных и лебедушек, а отрицательные - на лис, хорьков и пауков. У Суркова же, напротив, очень много текстов в тексте, одинаковой степени бездарности и претенциозности, сюжет движется как бы сам по себе, и книга похожа на сценарий индийского фильма, поставленного австралийским режиссером по мотивам воспоминаний его нигерийского любовника о романах Пелевина, пересказанных этому нигерийцу одним чеченом по-немецки в мордовских лагерях, где оба они отбывали - веришь, брат? - вообще ни за что.
И между тем, две этих книги - это одна книга.
По-прежнему смешно. Шевцов пишет покрепче, не рифмует неуместно слов. У героев его кариче глаза и шапки седых волос. Положительные герои похожи на всяких полезных животных и лебедушек, а отрицательные - на лис, хорьков и пауков. У Суркова же, напротив, очень много текстов в тексте, одинаковой степени бездарности и претенциозности, сюжет движется как бы сам по себе, и книга похожа на сценарий индийского фильма, поставленного австралийским режиссером по мотивам воспоминаний его нигерийского любовника о романах Пелевина, пересказанных этому нигерийцу одним чеченом по-немецки в мордовских лагерях, где оба они отбывали - веришь, брат? - вообще ни за что.
И между тем, две этих книги - это одна книга.