Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет r_l ([info]r_l)
@ 2011-03-22 01:07:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Кстати, всем пишущим "Тайланд" предлагаю разучить слово "андройд".


(Добавить комментарий)


[info]spamsink
2011-03-22 02:10 (ссылка)
У них аденойды, они как говорят, так и пишут.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Возвращаясь к напечатанному
[info]r_l
2011-03-22 02:13 (ссылка)
Братья Койны, опять же.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Возвращаясь к напечатанному
[info]spamsink
2011-03-22 02:55 (ссылка)
А кайнозойская эра - период жизни Кайна.

(Ответить) (Уровень выше)

руберойд
[info]soamo
2011-03-22 02:14 (ссылка)
ну, нехай Тай Ланд. РЯ меняется.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: руберойд
[info]r_l
2011-03-22 02:16 (ссылка)
Карова и сабака, да.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: руберойд
[info]russkiy
2011-03-22 13:08 (ссылка)
Саама.
Я всегда подозревал, что Вова - финн. Ничем его не проймешь.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]khein
2011-03-22 03:09 (ссылка)
Оба через "Ё"?

Каимановы острова, к томуж

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]tatjaana
2011-03-22 20:49 (ссылка)
Но зато, извиняюсь, койтус. Не знаю, правда, куда там вставить Ё :(

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]khein
2011-03-22 21:18 (ссылка)
Разумный человек всегда найдёт место для Ё!

Каи и Герда тебе. И ваи-фаи.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]tatjaana
2011-03-22 21:24 (ссылка)
Особенно тяжело придется иудеям - им придется говорить гои и гоика.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]khein
2011-03-22 22:14 (ссылка)
Ои-вэи, как грустно. Ёёё!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]tatjaana
2011-03-22 22:34 (ссылка)
Ё... пойду в магазин, куплю от тоски гаику, маику и коику, подразню птицу соику и осуществлю доику козла... эх.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]khein
2011-03-22 23:40 (ссылка)
Да уж. И я, пожалуй, смоюсь, пока хозяин не погнал нас поганой метлой)))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]tatjaana
2011-03-22 23:44 (ссылка)
И я. Пока метлои не погналй :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]geish_a
2011-03-22 04:55 (ссылка)
А это потому что разучить надо слово "Дубаи". И тогда все встанет на свои места.

(Ответить)


[info]toshick.livejournal.com
2011-03-22 12:12 (ссылка)
ну уж нет на "таицы" я не согласен !

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l
2011-03-22 12:47 (ссылка)
Таец пишется как китаец.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]toshick.livejournal.com
2011-03-22 16:35 (ссылка)
Китай - Тайланд
китаец - таец
китайцы - тайцы

или
Китай - Таиланд
китаец - таец
китайцы - таицы (о ужас, о горе !)

; -)))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]gregory_777
2011-03-22 19:49 (ссылка)
Да, Роман Григорьевич. Ваши деньги с дырками.
А "андройд" надо будет взять на вооружение.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]russkiy
2011-03-22 21:28 (ссылка)
"Андройд" на 4пда.ру через раз. Баиан.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ded_mitya
2011-03-23 01:16 (ссылка)
Объявление:

"Кандидат филологических наук сымет кватиру."

(Ответить) (Уровень выше)


[info]r_l
2011-03-22 23:23 (ссылка)
Мои деньги без дырок. См. любой словарь.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]cynaxupo.livejournal.com
2011-03-22 20:29 (ссылка)
"Звездные воины", да.

(Ответить)


[info]m-diary.livejournal.com
2011-03-23 00:11 (ссылка)
"Тайланд" правильнее "Таиланда", потому что ближе к исходному тайскому названию

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l
2011-03-23 00:14 (ссылка)
"Правильнее" - это как в словаре. Если в словаре написано "Париж", то правильно "Париж", а не "Парис" или "Пари". Постарайтесь это понять.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]m-diary.livejournal.com
2011-03-23 01:04 (ссылка)
язык - это средство общения людей друг с другом, а не способ коммуникации человека и словаря. постарайтесь это понять.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l
2011-03-23 01:05 (ссылка)
Ой, Вы готовы мне рассказать о проблеме языковой нормы, кодификации и узусе и прочих делах? Это трогательно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]m-diary.livejournal.com
2011-03-23 01:15 (ссылка)
"ой". "трогательно".
я боюсь, что узус Вашей социальной группы мне не близок. это не делает невозможной коммуникацию, но существенно затрудняет мое восприятие Вашей стилистики

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l
2011-03-23 01:23 (ссылка)
Михаил, Вы пытаетесь рассуждать о вещах, совершенно Вам не известных. Именно совершенно, это всегда смешно немного. Понимаете?
Вы пишете о тайском произношении, не будучи, кажется, с ним знакомым (я тоже не знаком, но мне и не приходит в голову такая странная апелляция при обсуждении русского правописания). Вы, наконец, не понимаете, что разницы в чтении слов "Тайланд" и "Таиланд" нет вообще. Что речь идет о нормах орфографии. Вы настаиваете, в конечном итоге, на том, что надо писать "сабака".
Это смешно, действительно.
Ну пишити сабака азапитых нинада ани нипраизносица.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]m-diary.livejournal.com
2011-03-23 10:44 (ссылка)
ничего личного) можно, конечно, еще поговорить о том, как непрофессионально я не улавливаю разницы между произношением и написанием (хотя я писал о «названии»), как я не понимаю того, что «Тайланд» и «Таиланд» не противопоставлены по фонетическому признаку (хотя об этом я не писал вообще). А! Еще я не понимаю, что русский и тайский – это отдельные языки. хотя все это – то, чего я не высказывал. но фундаментальный вопрос совершенно не в этом.

за деревьями Вы не приметили леса. хотя я намекнул на его присутствие. мы говорим на разных метаязыках. я полагаю, что существует только речевой акт, происходящий в информационной среде. и задачей этого речевого акта является обмен сообщениями.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]o-proskurin.livejournal.com
2011-03-23 06:33 (ссылка)
"Тайланд" - это узус сайтов туристических агентств. "Чтобы отдых в Тайланде оставил неизгладимый след в вашей памяти, следует насладиться его чарующей красотой". Ну, так я еще хорошо помню то время, когда эти агентства именовались агенствами. Ничего, научились, причем довольно быстро. Так что на будущее Таиланда я смотрю с умеренным оптимизмом)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ukh.livejournal.com
2011-03-23 08:32 (ссылка)
Слава Богу. Те, все-таки Интернет, а не узус самизнаетекого.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]r_l
2011-03-23 01:11 (ссылка)
А как, кстати, звучит слово по-тайски? И как пишется? Там буква "й", да, в середине?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]m-diary.livejournal.com
2011-03-23 01:20 (ссылка)
рекомендую обратиться ко Льву Николаевичу Мореву, если этот вопрос Вас интересует профессионально

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l
2011-03-23 01:27 (ссылка)
Не обижайтесь, ради Бога, совершенно ничего личного. Просто правда это самое...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]mindszenty.livejournal.com
2011-03-23 02:25 (ссылка)
Википедия информирует: звучит [râːtɕʰa ʔaːnaːtɕɑ̀k tʰɑj], пишется ราชอาณาจักรไทย. То есть таки "й", но на конце :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l
2011-03-23 02:27 (ссылка)
Что делать теперь? Даже не знаю.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]thedeemon.livejournal.com
2011-03-23 18:35 (ссылка)
Сами тайцы обычно называют เมืองไทย (мыанг тай) или ประเทศไทย (пратет тай). Прилагательное "тайский" - ไทย (тай). Последняя буква там - аналог нашей "й", согласная.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]asja-bo.livejournal.com
2011-03-23 01:58 (ссылка)
Тогда, наверное, надо немцев все-таки дойтчасами назвать. Или доитчасами. Или даже, о ужас, дЁитчасами

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]nornore.livejournal.com
2011-03-23 02:18 (ссылка)
Я их иначе как дойчерами и не зову :-)

(Ответить) (Уровень выше)

Эйьяфьятлайокутль, мать его!
[info]nornore.livejournal.com
2011-03-23 02:20 (ссылка)
Сказал а, говори б - надо тогда писать и вовсе Тхайланд, потому что там h после t. Вот как Сиддхартха Гаутхама Буддха. Или вообще заставить русских писать малаялаом. А то хуле, кириллицей любой чудак может прочесть, но ведь она же ни рожна не передает малаялам

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Эйьяфьятлайокутль, мать его!
[info]r_l
2011-03-23 02:21 (ссылка)
Во. Голос Разума, е*ть.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ded_mitya
2011-03-23 01:14 (ссылка)
Тайланд это карциноген

(*убегает*)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l
2011-03-23 01:15 (ссылка)
Нет, вот его в словарях нет точно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ded_mitya
2011-03-23 01:34 (ссылка)
А ничего!
Я сейчас (т.е. щас) словарь напишу, и там будет и Тайланд,
и карциноген, и моидодыр, и буква "ё" (да! да! про букву ё
давно ничего не было).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l
2011-03-23 01:37 (ссылка)
А вот нет, там должен стоять гриф академии наук! То-то!
Про букву ё я пока берегу на будущее.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ded_mitya
2011-03-23 04:15 (ссылка)
А какой -- РАН или РАЕН?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l
2011-03-23 04:16 (ссылка)
РАН.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]twenty
2011-03-23 14:54 (ссылка)
РАЁН

(Ответить) (Уровень выше)


[info]anti_myth
2011-03-23 01:41 (ссылка)
Туда же надо добавить: "асВальт", "биТон", "комбЕНЬзон", "раССа", "сандалИ", "юННость".
А что? Так говорят и пишут.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l
2011-03-23 01:44 (ссылка)
И "будующее"!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]russkiy
2011-03-23 17:58 (ссылка)
"Пробывать" обязательно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l
2011-03-23 22:18 (ссылка)
Мой персональный фаворит - "вообщем".

(Ответить) (Уровень выше)


[info]spamsink
2011-03-23 02:36 (ссылка)
Бранзбойд!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]anti_myth
2011-03-23 01:35 (ссылка)
В орфографическом словаре 1984 года под редакцией Бархударова, Протченко и Скворцова (21-е издание) есть слова "канцер", "канцерогенез", "канцерогенный" и "карциногенный", "карцинология", "карцинома".
Слов "канцероген" и "карциноген" нет.

Но вряд ли Латыниной всё это известно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l
2011-03-23 01:40 (ссылка)
Про карциногены я сдался. Действительно, с медицинской литературой по-английски у меня швах. Но за Тайланд отвечаю.

(Ответить) (Уровень выше)