Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет r_l ([info]r_l)
@ 2013-05-20 17:25:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Более же всего меня изумляют люди, чистосердечно признающиеся, что без буквы ё они не умеют правильно прочитать русских слов.
А губами вы тоже шевелите, друзья?


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]lemsh.livejournal.com
2013-05-21 02:16 (ссылка)
На самом деле там несколько сложнее. В девятнадцатом веке перехода [э] в [о] после мягких в притяжательных формах на -ин еще не было (и до сих пор сохранилось произношение женин и сестрин (хотя в формах множественного числа "жены" и "сестры" переход, разумеется, был). Носители ряда таких фамилий настаивали, чтобы и в двадцатом веке сохранялось "традиционное" произношение их фамилии (самый известный пример - шахматный чемпион Александр Алехин). Но в живой речи естественно было сбиваться на [о]. Отличие фамилий "Левин" и "Алехин" только в том, что для первой есть омографическая еврейская фамилия.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l
2013-05-21 09:12 (ссылка)
В имени "Лёв" "о" было в начальной форме, в притяжательной ему некуда было деваться уже в XIX в.
"Алехин" - настоящая фамилия, а "Левин" - сконструированная, вроде "Каренина" или "Болконского", от нее требовать языкового правдоподобия не стоит. Ну и Гусев, да.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -