Умираю, но не сдаюсь
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Friday, March 19th, 2010

    Time Event
    1:51p
    Прикупил книгу однокашника
    Владимира Владимировича Емельянова:

    Издательство: Петербургское Востоковедение, 2009 г.
    Твердый переплет, 432 стр.
    ISBN 978-5-85803-409-4
    Тираж: 1000 экз.

    Ну про ME он как-то в интервью уже говорил:
    Царственность, корона, скипетр, стрекало и псалий, титул эна – все эти предметы и категории открывают список МЕ, составленный автором текста “Инанна и Энки”. Слово МЕ можно перевести как “идеи”, “потенции”, “энергии”, “внутренние силы” всего сущего. МЕ находятся на Небе под контролем старейшины богов Ана и время от времени передаются им в ведение более младших богов земли, воздуха и воды. Без МЕ невозможно функционирование храма, службы в нем и жизнь в шумерском городе. Если город разрушается, то говорят, что в нем уничтожены все МЕ. Категория МЕ теснейшим образом связана с властью и лидерством. Об этом, в частности, говорят данные палеографии. Знак МЕ может читаться как ma6 и обозначать “царское одеяние”. Он также присутствует в составе знака MEN “корона” и состоит из трех элементов: GA2 “вместилище, контейнер”, ME и EN “правитель”. Вместе получается: некое вместилище, содержащее МЕ и титул обладателя. Это и есть царская корона. Кроме того, возможно, что me и men – однокоренные слова. Но доказать это довольно трудно ввиду неясности шумерских этимологий.
    В книге есть еще один вывод интересный под конец Великого Поста:
    "Крестная смерть Иисуса, свершившаяся в канун Пасхи, не имеет строгого соответствия в культе Думузи. Иисус умирает и воскресает в то время, когда Думузи только воскресает. Смерть же Думузи наступает в середине лета. Следовательно, евангельское повествование не имеет прямой связи с шумерской традицией."
    Собственно для меня этот вывод ценен тем, что сделан Емельяновым, самым крупным шумерологом нынешним в РФ. Далеким от осознания дхармы.
    Что же до перевода ME, то слова “идеи”, “потенции”, “энергии” суть не русские, а потому меня, познавшего Дхарму, не удовлетворяют. Удовлетворяет же перевод “внутренние силы всего сущего". По-русски "нутро" (в смысле противопоставления "нутро-ясность (дхарма)", в Риме это противопостовление воплощал Янус, у славян -- ярь). Или dharmanandapritilabha, получение удовлетворения от дхармической радости, довольство удов от радости ясности, receiving satisfaction from Dharma-delight (см. Рерих Ю.Н. Тибетско-русско-английский словарь с санскритскими параллелями. Выпуск 3. "Наука". М. 1985. Стр. 122.). Шумеры ведь первый народ с письменной историей, у которого мы фиксируем победу ложного нутряного Я над мировой ясностью.
    Интересно, что по этому поводу думает Виктор Васильевич Ребрик?
    Книгу рекомендую всем продвинутым своим читателям, любителям аннунаков и Захарию Ситчину (если он русский язык не забыл). Книга дорогая, отдал 500 рублей.
    К минусу книги отнесу то, что автор заканчивает ее обширной цитатой из Т.Якобсена. К чему писать толстую книгу, чтобы повторять вывод предшественника?
    3:17p
    Вечное невозвращение
    Я вот припоминаю, где я видел уже то, что вы все видите в опоганной москвичами России, названной ими гнусным погонялом Эрэфия. В Греции я это видел в 380 году до н.э.. Про то Исократ в своем "Панегирике" писал. Вот почитайте (Перевод Э. Юнца.). Я пощу кусочек, целиком речь не лезет. Там Грецию-Элладу заменил на Россию-Русь, и еще кое-какие имена поменял. Так что считайте, что это не Исократ речугу толкает, а природный русский Император:

    Read more... )

    Есть у Исократа и тандем: Пифолай и Ликифон. Евреи и геи времени Исократа. Евреи и геи Фессалийцы, братья жены Александра Ферского, убившие его и завладевшие его властью. В Израиле Фессалии те продавали русскихэллинов, как рабов, а в МосквеАфинах покупали русскихэллинских судей взятками.
    3:50p
    Перевод на русский язык
    Тандем: 1) Легкий открытый экипаж, запряженный двумя лошадьми цугом. 2) Велосипед с двумя сидениями (одно за другим).
    Или по-русски: хвост в хвост. Зад в зад. Паравхвост или паравзад. Головавзад, еще.
    А вообще, если применять латинско-греческие корневые морфы для образования, то можно сказать, что тандем это "биандрон" или "дуумвират".
    Или даже "андрогин".
    Или вот еще:
    Диверсификация (позднелат. diversificatio — изменение, измена, от лат. diversus — обращенный в другую сторону (отсюда словцо "диверсия") и facio — делаю). По-русски "делать задом наперед", "делать через жопу", еще можно "пальцемделанье" и "изгаживание".
    Потому, когда я слышу про "диверсификацию русской экономики (русского домоустройства)", я понимаю, о чем речь.

    << Previous Day 2010/03/19
    [Calendar]
    Next Day >>

My Website   About LJ.Rossia.org