Умираю, но не сдаюсь
[Most Recent Entries]
[Calendar View]
[Friends View]
Thursday, April 22nd, 2010
Time |
Event |
1:53p |
Ликбез от Императора5 Есть такая поговорка: Témpora mútantúr et nóc mutámur in íllis. Вам ее переводят так: Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними. Это неправильный перевод. Правильный: Времена меняются, и мы меняемся в них. Задумайтесь о разнице, познайте истину. Времена меняются. Мы не меняемся. Нам кажется, что мы меняемся в них. Пока дуркуем полагаем глупо, что в каждом из нас нет неизменного. А вообще-то это не поговорка, а несколько измененная форма стихотворной строки Ómnia mútantúr nos ét mutámur in illis, приписываемой поэтом немецкого Ренессанса Матвеем Борбонием (Mathias Borbonius, "Deliciae poetarum Germanorum".) франкскому императору Лотарю I (IX в. н. э.). И сравните со строкой из Овидия ("Метаморфозы", XV, 165), имеющую другой смысл (эти слова вложены в уста Пифагору, проповедующему свое учение о переселении душ): Ómnia mútantúr, nihil ínterit. Дурят нашего брата. Но природного русского Императора нельзя задурить. Как и Его народ: | 2:24p |
Молочным братьям А все потому, что вы, Шендерович, Яшин, Фишман и другие плохие, гнусные евреи и геи москвичи не признали своего Мошиаха. Не построили ему сеногоги, не прислали ни шекеля. Страшна кара Мошиаха. | 11:39p |
| 11:57p |
Мошиах повеселил Императора  Император так смеялся, что даже не побил сегодня Мошиаха дубиной. Добрый, хороший природный русский Император. ( Read more... )И кость дал хорошую на ужин Мошиаху Император. Мосластую, правда, с запахом нефти. |
|