Пес Ебленский - Категории Аристотеля 2: предикаты и представления [entries|archive|friends|userinfo]
rex_weblen

[ website | Наши рисуночки ]
[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| update journal edit friends fif tiphareth recent comments ]

Категории Аристотеля 2: предикаты и представления [Jun. 24th, 2020|11:21 am]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
LinkLeave a comment

Comments:
[User Picture]
From:[info]rex_weblen
Date:June 24th, 2020 - 06:57 pm
(Link)
Подлежащее это устоявшийся термин из современной логики и лингвистики. Однако из самого текста Аристотеля пока не очевидно, что используется именно этот термин. Даже если переводчики в этом уверены, и к концу чтения этого текста я приду к выводу, что это именно так, использование этого в термина в моих рассуждение приведет к эффекту "ложных друзей". То есть заставит меня предполагать о терминах Аристотеля то, что о них не утверждается. Поэтому я предпочел бы ввести для всех терминах (в идеале символические) обозначения максимально далекие и от естественного языка, и от современной терминологии. Исключения можно делать для терминов значения которых вызывает минимум путаницы.
From:(Anonymous)
Date:June 24th, 2020 - 07:19 pm
(Link)
хули ты распинаешься перед этим уебком? он же тупой
[User Picture]
From:[info]rex_weblen
Date:June 24th, 2020 - 07:41 pm
(Link)
Ну это как-раз осмысленный аргумент, и такой диалог я приветствую.
From:(Anonymous)
Date:June 24th, 2020 - 07:35 pm
(Link)
Ну ок, это личное, понятно
[User Picture]
From:[info]rex_weblen
Date:June 24th, 2020 - 07:45 pm
(Link)
Тут проблема на самом деле не в том, что subject перевели как подлежащие, а в том, что само слово "подлежащие" сделали часть других терминов, из за чего это слово употребляется в тексте очень много раз. В другом английском тексте тоже так сделали, и видимо это близко к подстрочнику.
From:(Anonymous)
Date:June 24th, 2020 - 08:13 pm
(Link)
Это особенности языка. Перевод на русский в полтора раза короче выходит, на английский - в два.