|
May. 16th, 2024|09:45 pm |
Ya pridumal kak polnostyu zapihnut Russkiy yazik v standartnuyu angliyskuyu raskladku.
Dla etogo nujno otkazaca ot oboznaxeniya magkosti i tverdosti v pisme. V bolwinstve zapadnih yazikov net takoy kategorii kak tverdiy ili magkiy soglasniy. I Russkiy spravica. Tak yazik budet bolwe pohoj na Angliskiy ili Francuzskiy yazik, ne tak silno zavazaniji na fonetiku. I eto horowo, potomu wto v sovremenom mire xitat v sluh ne tak vajno.
Eqo nado ispolzovat stranniye bukvi latinici "x","w" i "q". U mena "x" xitaeca kak "xe", to est, naprimer, xort, xorniy, xur, xurka, xuhna, xudo. "W" xitaeca kak "wa", to est, naprimer, war, wut, wuba, wifr, wtrih. A "q" xitaeca kak "qa", to est, naprimer, qit, qipci, qel, qepka, qotka.
Pravopisaniye toje nujno upraqat, tam gde eto mojno. Poetomu poluxaeca uje ne transliteracia, a nastoyawaya reforma yazika! |
|