12:39p |
Неоконченный роман в сорока двух главах. В истории с НТВ, по мере высыхания гламурной слизи, все более проступают резкие очертания средневековой балканской байды, грубая канва которой с удивительной точностью передает все складки сюжета.
1.Что-нибудь типа легенды о замке, правитель которого покровительствовал скоморохам, бродячим сказителям, глотателям огня, бородатым женщинам, укротителям сусликов, продавцам живой воды, разносчикам чумы и прочим работникам тогдашнего масскульта и медиабизнеса.
2.От чего тамошняя ярмарка пользовалась большой популярностью.
3.Собственно, благодушие правителя, с которым он предавался меценатству, не докучая облагодетельствованным им шутам мелочной опекой, и составляет главную и единственную часть его положительной характеристики, донесенной преданием до потомков.
4. В остальном это был феодал как феодал, не лучше и не хуже прочих феодалов, которые в ту мрачную эпоху с одинаковым усердием обдирали прекрасную Н-ландию, ее трудолюбивых жителей, а так же друг друга.
5. А звали его, да хоть бы и Гойко Митич. В ту мрачную эпоху аристократические родословные писались географами и сплошь состояли из одной строчки. Благородный синьор такой-то вышел из леса. Благородный синьор сякой-то спустился с горы.
5. Заправлял же на ярмарке, от имени правителя, староста, сам принадлежащий к цеховому братству скоморохов, так что несмотря на свое высокое положение умел он, при случае, пройтись колесом или там проглотить обоюдоострую секиру до самого эфеса работы византийских слесарей, секрет мастерства которых ныне безвозвратно утерян, к сожалению.
6.Он даже грыжу мог заговаривать, этот чудесный староста.
7.Но главное его умение заключалось не в том.
8.Главное его умение заключалось в работе с кадрами. Вот посмотрит он на простую маленькую девочку-нищенку и сразу видит какая в этой непрезентабельной оболочке таится шикарная женщина с бородой, только еще не расцветшая.
9.И вот она у него расцветает.
10.И длинней бороды, чем у нее, ни у какой другой бабы, ни на какой другой ярмарке уже не сыщешь.
11. Бандуристы на этой ярмарке были сплошь виртуозы.
12. А суслики там были такие, что с одной рогатиной сам друг заваливали матерого ежа.
13.Прорицатели прорицали так превосходно, что мало кому удавалось уйти от них своим ходом. Так что, если по случайному стечению обстоятельств клиент все ж не помирал в назначенный срок, то ему было уже не до обид, напротив, он радовался так, словно заплатил за товар гораздо меньше его настоящей цены.
14. Живая вода там продавалась жирная, вкусная. Хоть на хлеб намазывай.
15.А такой забористой чумы, как на той ярмарке, во всем свете не было.
16. Короче, ярмарка процветала, а конкуренты жевали рукава.
17.Но тут власть переменилась и на трон взошел новый самодержец.
18.И слово за слово, сам не заметив как, оказался феодал Гойко Митич в оппозиции, так что когда поехал он ко двору, то уж обратно не вернулся.
19.За ним подался староста ярмарки, вовлеченный, вследствие дурно истолкованной корпоративной солидарности, во фракционную борьбу. Но, перед тем как его окончательно вышиб новый наместник с территории торгового комплекса, успел староста что-то такое сделать волшебное.
20. И стало то место гиблым.
21. То есть, ваще.
22. Но новый наместник того так никогда и не понял, потому что был из породы эффективных менеджеров, знаменитых на всю Ойкумену своей тупостью, и озабочен был исключительно рентабельностью доставшегося ему феода.
23.Потому призвал он всю ярмарочную голоту, всех этих брадатых женщин и глотателей керосина и сказал им учтиво, - Я не буду вам мешать, я буду на вас смотреть. После чего кинул саблю в бархатных ножнах на стол перед собой, уселся в кресло, с тем что бы не вставать из него до второго пришествия, и закурил трубку.
24.Ясно, что к утру, те что были посообразительней, разбежались, и вскоре их лютни грустно забренчали в соседних твердынях.
25.Но не все сотрудники дезертировали, многие отказались покинуть рабочие места. Люди не склоны к переменам и легко дают себя обмануть даже призрачной надежде, лишь бы не рушить привычный порядок вещей.
26. Наместник же был готов к такому обороту дела и потому пригласил заранее, скажем, замечательных немцев из Трансильвании, предков нынешних румын, которые уже в те мрачные времена заметно выделялись на фоне остального населения европейского континента непомерной широтой улыбки и особливой удалью во всяких пакостях.
27. Трансильванцы умели поставить дело на широкую ногу.
28. Они привезли с собой ученую обезьяну. ( Хехе, ну, Шустер же ). Чтоб глядя на нее и остальные не стеснялись, потому что бывает и хуже.
29. И работа закипела. Заплясали плясуны, зарычали суслики, закричали зазывалы. Ученая обезьяна показывала забавные фокусы и говорила человеческим голосом.
30. Наместник не мешал им, а только на них смотрел. А они смотрели на него.
31. И тут, ( чому я не Павич? ) стало действовать волшебство.
32. Суслики взбесились.
33. Бородатая женщина облысела.
34. Чума сменилась геморроем.
35. Ученая обезьяна говорила человечьим голосом и никак не могла заткнуться. Так что даже побриться времени не оставалось.
36.И народ как-то потек, потек, и все мимо, мимо.
37. А тут и наместник пропал. Осталась после него лежать на столе сабля в бархатных ножнах.
38. Приехал второй наместник, выхватил саблю из ножен, высоко поднял над головой, рубанул по столешнице. Бзынь. И больше его никто не видел.
39. Бля!
40. Приехал третий наместник, глянул, а вокруг одни покойники веселятся сами с собой.
41. Тут он, конечно, понял что не хватает на этом празднике только Татьяны Толстой со товарищи.
42. Свистнули Толстую..... |