4:34p |
Как, скажите, царя Давида угораздило стать блондином в русской версии Библии? Теперь я понимаю, почему переводчики не указаны...
В King James Bible читаем: 1Sam.16. 12: And he sent, and brought him in. Now he was ruddy, and withal of a beautiful countenance, and goodly to look to. And the LORD said, Arise, anoint him: for this is he.
В King James Bible, Revised Standard Version, 1Sam.16. 12: And he sent, and brought him in. Now he was ruddy, and had beautiful eyes, and was handsome. And the LORD said, "Arise, anoint him; for this is he."
В русском издании: 12 И послал Иессей и привели его. Он был белокур, с красивыми глазами и приятным лицем. И сказал Господь: встань, помажь его, ибо это он. |