Нет, к сожалению. "Высокородный граф" -- это очень странное выражение для русского языка. Здесь должен быть именн штамп. Хорошо было бы просто "его сиятельство, граф", но тогда "сиятельный Парис" в устах брата Лоренцо прозвучит очень напыщенно и неестественно.
Тупик, увы. Но, может, просто ещё не родился такой переводчик. :)
|
September 2008
|
|