Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет scottishkot ([info]scottishkot)
@ 2008-07-15 09:13:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Вискас пиздаускас
Нет, запрещать советскую символику - личное внутрилитовское дело, конечно, вплоть до личных же комплексов. Но есть нечто, запрету не подлежащее. Чем империя крепко держит Литву (и уж точно - не только ее) за яйца, как последняя ни брыкается. Держит и держать - будет.

В подтверждение - и в чем-то в продолжение вчерашних наших окололитовских штудий - фрагмент литовского кинематографического фильмаса "Зеро" от оператора наведения [info]zloy_alex@lj. Краткий словарь: "вискас" - "всё", "тейп" - "да", "герей" - "хорошо". В остальном - вы поймете, что "а то переводчиком, литовский я знаю" сказано про вас.



(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]alex_argen@lj
2008-07-15 03:46 (ссылка)
Ну, тут уж я развернусь:)
В данном отрывке мы можем видеть замечательный лингвистический парадокс выраженный языком кинематографа. У большинства народов, населяющих нашу многострадальную планету отсутствует в языке понятие мата - как грубых эвфемизмов относящихся к сексуально-генитальным понятиям.
Наиболее развита эта область языка у русских, ну, и в последнее время, благодаря колоссальным усилиям обитателей Брайтон-бич прорыв в данном направлении совершили американцы. До знакомства с русскими эмигрантами носители английского языка самыми страшными ругательствами считали проклятия направленные в адрес Бога, теперь положение исправлено, и многочисленные аналоги нашего "пошелнах" радуют душу простых американцев, англичан, ирландцев и австралийцев с новозеландцами.
Остальные народы вынуждены подбирать крошки с барского стола, то есть, заимствовать мат либо из русского либо из английского языков. Народы Восточной Европы оказались в гораздо более выгодном положении, чем какие-нибудь арабы или японцы, в силу исторических причин они получили возможность черпать столь необходимые знания напрямую от носителей данной субкультуры. Тем не менее, несмотря на то, что русский мат слышен почти по всей Европе, разные национальности воспринимают его по-разному. Поляки, например, в силу родства языков, и благодаря долгому нахождению в составе России, прекрасно чувствуют силу русской обсценной лексики, и применяют ее крайне осторожно, зная, что ответ на некоторые выражения может быть вовсе не вербальным.
Прибалты же, не вкладывают в наши "х...", "п..." и прочее, всего того смысла, который подразумевается русским человеком, в этом отношении они, кстати, близки к тем слоям населения из глубокой российской провинции, которые употребляют соленые словечки просто так, "для связки слов".
В Литве и Латвии часто можно услышать, как в переполненном автобусе два паренька громко общаются на родном языке, перемежая слова колоссальным количеством самого густого российского мата. И никто не обращает на них внимания, не возмущается и т.п. Это не их язык!
Возвращаясь к отрывку из фильма. В свете всего вышесказанного, прибалтийские режиссеры оказались в весьма выгодном положении. Фильмы прибалтов по насыщенности матом, вполне стоят на одной ступеньке с голливудскими "чернушными" боевиками, и тем не менее они вполне невинны, с точки зрения местных блюстителей нравственности. Это не их язык! Зато язык персонажей практически не отличается от настоящего языка улицы, и это большой плюс с точки зрения выразительности.
Я знаю, что в российских фильмах режиссеры тоже пытаются приблизить язык персонажей к живому разговорному общению настоящих бандюг и выпивох - но эти жалкие попытки обречены на провал. Зритель не поймет, слишком режет ухо простому нормальному человеку обилие мата с экрана.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2008-07-15 03:51 (ссылка)
Дали, короче, на свою голову игрушку.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]vovash@lj
2008-07-15 03:53 (ссылка)
Полностью с Вами согласен. Наблюдал подобное явление в речи иностранных студентов в СССР и в среде израильтян "русского" происхождения.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]alpolish@lj
2008-07-15 04:20 (ссылка)
+1

(Ответить) (Уровень выше)


[info]fufonja@lj
2008-07-15 04:48 (ссылка)
Прибалты же, не вкладывают в наши "х...", "п..." и прочее, всего того смысла, который подразумевается русским человеком, в этом отношении они, кстати, близки к тем слоям населения из глубокой российской провинции, которые употребляют соленые словечки просто так, "для связки слов".
В Литве и Латвии часто можно услышать, как в переполненном автобусе два паренька громко общаются на родном языке, перемежая слова колоссальным количеством самого густого российского мата. И никто не обращает на них внимания, не возмущается и т.п. Это не их язык!

=================

вот тут вы сморозили откровенную глупость.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alex_argen@lj
2008-07-15 05:00 (ссылка)
Мадам, я конечно поражен вашими знаниями реалий ближнего российского зарубежья, и вашей принципиальной безапелляционностью, посему даже не прошу объясниться. Повторяю, я сражен, мадам!:)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2008-07-15 05:01 (ссылка)
Фуфа в Риге живет. Это по ведению.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alex_argen@lj
2008-07-15 05:06 (ссылка)
Да мы уже сталкивались где-то, и я в курсе. И вообще, списываю безапеляционность на молодость и красоту:))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]denis_sieg@lj
2008-07-15 05:13 (ссылка)
В альтернативной :)))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]fufonja@lj
2008-07-15 06:36 (ссылка)
Это конечно очень смешно, но я еще тут родилась. Я тут живу всю свою и сознательную и бессознательную жизнь. Я наполовину латышка. Я в силу своей професси пропахала балтию по косой от Нарвы до Мариамполе. Пропахала - это значит я встречалась и общалась с очень разными людьми - от президентов до хуторян. И , вдруг я узнаю, что по мнению *АВТОРИТЕТНОГО* ( один раз в кавычках) ** ЭКСПЕРТА** ( два раза в кавычках). Я не тот человек который может судить по теме.

Тем временем **Авторитеный эксперт** очень оскорбился на слово * глупость*. Неисключу что он его считает матным. видимо как и слово *чепуха*.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2008-07-15 06:41 (ссылка)
Айта и ачу! как говорят у твоих соседей ;=))))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]fufonja@lj
2008-07-15 05:10 (ссылка)
прежде чем писать очередную групость - хотя бы заглянули в мое юзеринфо.


Jo talāk , jo smieklīgak, Kungs. Ieteicu tomēr skatities uz šo pasaule plašak)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alex_argen@lj
2008-07-15 05:35 (ссылка)
Послушайте, я выше уже написал, что вы молоды и красивы, чего вам еще надо?:)

(прежде чем безапеляционно оскорблять человека, вежливые люди, обычно, разъясняют, с чем именно они не согласны, это так, для общего развития)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alex_argen@lj
2008-07-15 05:38 (ссылка)
Я разбираю данный вопрос в своем ЖЖ. В литовском языке тоже присуствуют обозначения гениталий и секса, но они не являются настолько экспрессивными, как русские, и могут применяться не в оскорбительном смысле, и даже в повседневном общении, например - в медицинских учреждениях.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]fufonja@lj
2008-07-15 06:29 (ссылка)
Te nenotiek skaistumu konkurs, lai atbildet uz pirmo Jūsu jautajumu. *Kas man te vēl vajag?*

Tas nav apvajnojums. Jūms ir Jūsu *ekspertu* viedoklis. Man ir savs viedoklis - ka tas ir muļtibas. Es šeit piedzīmu. Es šeit dzivoju visu mūžu. Esmu uz pusi latviete. Desmit gadu laikā es izbraukaju visu Baltiju no Narvas līdz Mariampole. Tiekos ar ļoti daudzim un dazadim cilvekiem - un mans viedoklis ir tāds - jusu izteiciens ir muļtibas.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2008-07-15 06:34 (ссылка)
Это ты, Фуф, правильно всё сказала. По-нашему, по-рабочему!

...вот когда у меня начнут по-китайски друг друга материть, да в родном написании - сочту, что блог удался полностью ;=))))))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]fufonja@lj
2008-07-15 06:38 (ссылка)
милй- милый Васильев - я тебе ответила по русски выше) А это пост для авторитеного экперта. надеюсь ему не потребуется переводчик)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alex_argen@lj
2008-07-15 07:50 (ссылка)
С грехом пополам - понял. Окончательно убедился, что...

Нет, я не стану обижать такую симпатичную и горячую девушку:)
Давайте на мировую? Ок?
Потому что я, как вы возможно понимаете, писал не языковедческую статью, а краткий комментарий в ЖЖ, и может быть несколько упростил вопрос. Вы - со своей стороны, упорно игнорируете предмет спора, тот самый ролик, показанный Васильевым, с которого собственно все началось.
Итак, мир? По-соседски?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]fufonja@lj
2008-07-15 08:00 (ссылка)
жаль, что вы так и не понялли, что я написала.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alex_argen@lj
2008-07-15 08:25 (ссылка)
Это было чисто по-женски, уколоть невежеством)))
Я тоже не один десяток лет здесь живу.
Но вы, конечно же, правы.


(хотя здесь и "не конкурс красоты"):)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]fufonja@lj
2008-07-15 08:30 (ссылка)
с грехом - пополам (с) понимаете аборигенский язык и беретесь судить о том, какие понятия аборигены вкладывают в русский мат!

БИНГО!

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -