| 2:20p |
О перехводчиках Из моих старых заметок.
Книга Ф.Шермана "Американские авианосцы в войне на Тихом океане". Вероятно, в первоначальном издании английские названия русифицировали, а потом решили все же писать по-английски, и какой-то умник "попереводил" их назад. Получились такие забавные слова: "Flaying Fortres", "Maroder", "Liberaitor", "Wildkat", "Aveinger".
Поубывав бы...
Current Music: Pink Floyd: Your possible pasts |
| 6:02p |
Исповедь Баян, но почему-то поиск показывает только один источник. Из рассказа про одну исповедь у некого канадского священника:
…Исповедовалась я на украинском языке, который Отец отлично знал, он же комментировал мою исповедь приблизительно так: "Бэд. Ох, бэд. Вэри-вэри бэд. Ох, соу бэд". В какой-то момент я не выдержала и сказала: "Отче, якщо б воно було екселент, мавєлєс, вері гуд, вел дан, перфект, я б вас цим не грузила". Он помолчал и важно обратился, непонятно к кому, вероятнее всего к Богу: "Ну, ти бач? Ти бач, що воно верзе тут? Інтераптує мене. Повча. Це ж треба? Шейм який. Яке ж воно зіпсоване, яке зіпсоване, а поняття про каяття - насинг, насинг понять. Шейм який, охо-хо".
Current Music: Прокофьев: Концерт для фортепьяно с оркестром No.l |
| 7:08p |
99 99 взаимных френдов. Сотый, пожалуй, получит приз. Для приколу. Какой - ещё не знаю.
И кто это меня, блин, так резко пиарит со вчерашнего вечера?
Current Music: Прокофьев: "Ромео и Джульетта" |