|
| |||
|
|
Переклад з налаштуванням ---------------------------------------- 70-ті роки ХХ ст. Київ. Довжелезна черга в гастрономі. До прилавка нахабно протискається молода особа. Микола Лукаш, один з найвизначніших українських перекладачів, звертається до неї: "Куди це ви так поспішаєте, панночко?" Дівиця гордо відповідає: "А я по-вашему не понимаю!". "Нічого, - каже Лукаш, - я можу і по-вашому: куда прешь, [продажная женщина]?" ---------------------------------------- via 0lenka@lj, via maryxmas@ljДобавить комментарий: |
|||||||||||||