2:48p |
новый стих БЫТИЕ, 2008:1, 24*
«Труд жизни» – жизнь. Пересказать ее своими словами – задание по иностранному языку, как всякий язык, жизнь выучивается, легче ль, труднее. Обучающие программы - они же шедевры, священные книги, темные откровения. У каждого своя мамамылорама, Свой вид из глаз, любимая панорама. Сочинение на заданную тему: Как я провел жизнь. Но сначала – диктант. Гнев, богиня, воспой Ахиллеса, Пелеева сына, иных ищет подвигов Дант: Земную жизнь пройдя до половины, Я очутился в сумрачном лесу (современник пишет: я – диверсант, Жизнь – под хвост псу, гы-гы). Рифмы – узелки, связывающие отрывки в переводах с речитатива богов. Жизнь состоит из сплошнях пустяков: ожидания поезда, скрипа калитки, теплого молока, записки, досадившего вахлака, бокала вина, таянья льда в виски, да и самому растаять, наплевав на. Наши ученые - сестры милосердия, благодаря им без особых проблем мы при воде, электричестве, они всё усерднее производят апдейт операционных систем. Поэты – кликающиеся в голове иконки: строфы, строки, они же - космические сквозняки, пьяные корабли, джонки.
24 января 2008 *Д.Файзову в день тридцатилетия |