Татьяна Щербина
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Friday, January 25th, 2008

    Time Event
    12:08a
    2:48p
    новый стих
    БЫТИЕ, 2008:1, 24*

    «Труд жизни» – жизнь.
    Пересказать ее своими словами –
    задание по иностранному языку,
    как всякий язык, жизнь выучивается,
    легче ль, труднее.
    Обучающие программы -
    они же шедевры,
    священные книги,
    темные откровения.
    У каждого своя мамамылорама,
    Свой вид из глаз, любимая панорама.
    Сочинение на заданную тему:
    Как я провел жизнь.
    Но сначала – диктант.
    Гнев, богиня, воспой Ахиллеса, Пелеева сына,
    иных ищет подвигов Дант:
    Земную жизнь пройдя до половины,
    Я очутился в сумрачном лесу

    (современник пишет: я – диверсант,
    Жизнь – под хвост псу,
    гы-гы).
    Рифмы – узелки, связывающие отрывки
    в переводах с речитатива богов.
    Жизнь состоит из сплошнях пустяков:
    ожидания поезда, скрипа калитки,
    теплого молока, записки,
    досадившего вахлака,
    бокала вина,
    таянья льда в виски,
    да и самому растаять, наплевав на.
    Наши ученые - сестры милосердия,
    благодаря им без особых проблем
    мы при воде, электричестве, они всё усерднее
    производят апдейт операционных систем.
    Поэты – кликающиеся в голове иконки:
    строфы, строки,
    они же - космические сквозняки,
    пьяные корабли, джонки.

    24 января 2008
    *Д.Файзову в день тридцатилетия

    << Previous Day 2008/01/25
    [Calendar]
    Next Day >>

About LJ.Rossia.org