|
| |||
|
|
Письмо 3-е Со ту пхэндян? ( Что ты сказал?) Согласно переписи 1989 г. в СССР проживало 272 000 цыган. Но это неточные данные, потому что многие были записаны как русские, украинцы, венгры, молдаване. Сколько всего их, например, в Европе – сказать затрудняюсь, потому что очень уж различны попадавшиеся мне данные: от 9 млн. до 4 млн. человек. Условно их можно отнести к разным группам, например, к таким, как кэлдэрары (котельщики), ловари, люли ( среднеазиатские цыгане из Узбекистана и Таджикистана), синти. И проч. Язык цыган относится к новоиндоевропейской группе индоевропейских языков. Поскольку этнические группы цыган по исходе из Индии шли разными миграционными путями, постольку они говорят на разных диалектах. Вот некоторые из них: - диалект русских цыган (Москва, Белоруссия, Сибирь, Польша); - словацких (Чехия); - кэлдэрары (Венгрия, Румыния, Франция, Америка) - люли (см. выше); - крымских; - сербских; - украинских; - молдаванских и проч. Несмотря на некоторые различия в языке, они понимают друг друга, и представители одной группы не считают себя выше или ниже представителей другой. Для меня это факт, достойный уважения. И вот почему: живя не один год бок о бок с армянами («нахичеванскими», как пренебрежительно называют моих земляков жители Еревана), я не раз сталкивалась с их языковыми проблемами. Ереванские армяне начисто отказывались понимать нахичеванских, и наоборот. Дело доходило до того, что задержанным за какие-то нарушения армянам, прибывшим из Армении, требовался для объяснения толмач из числа «армянских армян», т.е. тех, кто родился и вырос в Армении. Нахичеванских армян они абсолютно не понимали или делали вид, что не понимают. Цыгане же, живущие даже в разных концах земного шара, понимают друг другу без переводчика, несмотря на то, что в их словаре содержится много слов, заимствованных из лексики страны проживания. Конечно же, язык, будучи живым организмом, в большей или меньшей степени подвергался влиянию окружающих языков в первую очередь в области лексики, фонетики и синтаксиса. В морфологии, как области более статичной, изменения незначительны, они коснулись в основном парадигмы склонения и временных форм глаголов. К 1927 году для цыганского языка в России был разработан алфавит на базе кириллического письма. Письменность была узаконена Луначарским. Ведущий принцип письма – фонетический. Так же, как и в русском, в цыганском языке – 6 падежей, но вместо родительного и предложного существуют отложительный и притяжательный (или местный) падежи. Раз уж речь пошла о реалиях российских цыган, скажу еще несколько слов. Первое упоминание о цыганах в России относится к 16 столетию. Их здесь не особенно притесняли, они полюбились Петру Первому, благоволила к ним и Екатерина Великая. А вот Николай Первый пытался «столбить» цыган, приписывая таборы к конкретной местности, но это оказалось абсолютно неэффективным. Словник Н П Р С Т нанэ – нет нашты – нельзя намишто – плохо пхэн – сказать прОсти – прости пьеса – пей палэ – вперед пани – вода пхабай – яблоко ром – цыган, муж рома – цыгане ромны – цыганка, жена романы – цыганский ромалэ – цыгане ( в звательной форме) рув – волк рат – ночь рапирава – помню рэзо – рис руп – серебро сыр – как со – что суто – уснуло сутэ – уснули сумнакай – золото тато – молоко тырдёв – стой! тэхас – кушать традуны – машина тавасы - весна |
||||||||||||||