[icon] Boris Smilga - еще раз о страшной силе русской морфологии
View:Recent Entries.
View:Archive.
View:Friends.
View:User Info.

Subject:еще раз о страшной силе русской морфологии
Time:07:30 am

[Особы, гнушающиеся непарламентской лексики, дальнейшее могут пропустить, не читая.]

Остальным предлагается задуматься над соотношением русских выражений ,,до хуя Z'' и ,,до хуища Z''. Оба они обозначают некоторое количество Z, достаточно большое, чтобы служить поводом для сильных эмоций. Очевидно, ,,до хуища`` -- это больше, чем ,,до хуя``. При этом прототипическая ситуация измерения такова: Z покрывает слоем поверхность, на которой стоит говорящий, или складывается / выставляется вертикально (т.е. один экземпляр Z на другом) на этой поверхности около ног говорящего. Если слой / стопка / колонна Z достигает детородного органа говорящего, то это и называется ,,до хуя`` или ,,до хуища``. Иллюстрацией может служить анекдот про некоего председателя колхоза, который очень удивил иностранных посетителей, утверждая, что в колхозном пруду воды по колено, рыбы же -- до хуя.

Далее, можно, пожалуй, исходить из предположения, что говорящий не находится в состоянии сексуального возбуждения, так как в противном случае идея что бы то ни было измерять у него, скорее всего, вообще не возникла бы. Стало быть, для того, чтобы Z мог достичь хуища, Z-а должно быть, в общем и целом, меньше, чем чтобы он мог достичь просто хуя.

Объясняется такая несообразность, надо полагать, тем, что ,,до хуища`` возникло уже в качестве производного от ,,до хуя``, так что суперлативное значение, содержащееся в суффиксе -ищ-, распостранилось на все выражение, совершенно подавив хрупкое смыслообразование на уровне прагматики, описанное выше.

[Дополнение 2002-12-04] Здесь [info]behrk@lj предлагает альтернативное объяснение, весьма убедительное: вкратце, что ,,до хуя`` аналогично ,,отсюда и до горизонта``; пожалуй, я с ним даже готов согласиться. Впрочем, мой основной тезис (о приоритете смыслообразования на уровне морфологии) остается в силе, ибо даже при таком объяснении ,,хуище`` оказывается в лучшем случае так же отдалено от говорящего, как обычный ,,хуй``.

Image

comments: Leave a comment Previous Entry Tell A Friend Add to Memories Next Entry


[info]graf_g@lj
Subject:две ассоциации
Link:(Link)
Time:02:55 am
В свое время мы придумали термин "дохерища" - оно обозначало единицу творчества в Студенческом театре МГУ. Одна дохерища творчества - или просто творчества дохерища.
А еще был анекдот, где различалось "до хуя" и "до пизды", но точно не процитирую.
(Reply to this)

[icon] Boris Smilga - еще раз о страшной силе русской морфологии
View:Recent Entries.
View:Archive.
View:Friends.
View:User Info.