ИДУТ СУМЕРКИ (из Б.Лесьмяна) (с польского)
Вот и сумерки: с поля, с околиц, от пруда –
Отовсюду крадутся, идут ниоткуда,
Чем сонливей нездешний их путь неприметный,
Тем снесут они легче свой груз беспросветный.
Мы с трудом свои судьбы сплели и связали,
Видя взгляды косые тоски и печали.
Ты ушла, и навеки день светлый сокрылся –
Но, с землёй распрощавшись, он в небе светился...
Бродят в небе остатки его без дороги,
Золотятся в далёком пылающем стоге.
Ты ушла - но живу я, опять повторяя
День минувший, что в стоге живёт, догорая.
( Оригинал )