СЫН СВЯЩЕННИКА (из Р.Сервиса) (Из сборника «THE SPELL OF THE YUKON AND OTHER VERSES»)
Он – священника сын; он в лачуге – один; он беседует сам с собой,
Когда Арктика льет свет нездешний с высот, освещая снега ворожбой,
И мороз – шестьдесят, и собаки скулят, в снег зарывшись голодной гурьбой.«Я в Братство Полярное вписан с почти забытых времен.
Я проклял давно край Юкона – но не покинул этих сторон.
Я летней порой был иссушен жарой, я мерз, голодал зимой,
Я шел за мечтой долиной речной, за золотом шел с киркой.
( Читать полностью + оригинал )Перевод выполнен в сентябре 2003 г. Опубликован в книге "Ворожба".