stran_nik's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Tuesday, October 3rd, 2006

    Time Event
    10:17p
    Доктор Сьюз. "РЫБКА ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ..." Фрагмент 1.

    Выкладываю сделанный в 2003 году перевод (а скорее переложение) фрагментов известной детской книжки д-ра Сьюза (Dr. Seuss). Полный (возможно) английский текст можно найти, например, здесь.
    Выражаю благодарность А.Л. за предложение сделать этот перевод. Благодарен ей же и Е.К. за большую помощь в ходе работы над переводом.
    Выкладывать перевод буду "кусками" из-за большого объёма "технической работы", связанной с оформлением записей, а также в связи с их объёмом. Под "катом" помещены рисунки, без которых текст воспринимать довольно трудно (некоторые рисунки отсканированы не полностью, но всё-таки с ними лучше, чем без них). Каждый рисунок предшествует соответствующему ему тексту. Прошу иметь в виду, что общий объём рисунков в данной записи - более 300 Кб.

    UPD-примечание.
    Благодарю Диму [info]dbourier@lj, подсказавшего мне наиболее распространённое русское написание фамилии автора - Сьюз. Так и буду писать. Соответствующие исправления в первые два фрагмента внесены.

    Рисунок )
    One fish. Two fish. Red fish. Blue fish.
    by Dr. Seuss



    Рисунок )
    Рыбка первая,
    Вторая,
    Красная
    И голубая,

    One fish
    two fish
    red fish
    blue fish.

    Black fish
    blue fish
    old fish
    new fish



    Рисунок )
    Рыбка старая кряхтит,
    Рыбка маленькая спит.
    Вот у этой гордый вид,
    Эта лучше всех рулит;
    И еще немало рыбок
    Вам увидеть предстоит!

    Та грустит,
    А та смеется,



    This one has a little star.
    This one has a little car.
    Say! What a lot
    of fish there are.

    Yes. Some are red. And some are blue.
    Some are old. And some are new.
    Some are sad.
    And some are glad.


    Рисунок )
    Эта – вредная, дерется.
    Почему она такая?
    Спросишь папу;
    Я - не знаю.

    Вот – худышка,
    Вот – толстушка
    С желтой шляпкой на макушке.


    And some are very, very bad.

    Why are they
    sad and glad and bad?
    I do not know.
    Go ask your dad.

    Some are thin.
    And some are fat.
    The fat one has
    a yellow hat.


    Следующий фрагмент планирую разместить завтра.

    << Previous Day 2006/10/03
    [Calendar]
    Next Day >>

About LJ.Rossia.org