Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет stran_nik ([info]stran_nik)
@ 2007-02-08 16:34:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Из лимериков Ю.Тувима. № 1
Легкомысленный стегоцефал
Как-то в зал вернисажный попал
И, увидев творения,
Ощутил в себе рвение
Их сожрать. И немедля сожрал.

Оригинал:
Raz pewien młody ichtiozaur
Był na wystawie des beaux arts;
Gdy spojrzał na dzieła,
Ochota go wzięła,
By pożreć je wszystkie. I pożarł.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]sinantrop@lj
2007-02-10 08:27 (ссылка)
Раз тут идеи дарят...
+des beaux arts+
Я б не переводил.
Пардон за наглость.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]stran_nik@lj
2007-02-13 11:24 (ссылка)
Мне кажется, что "des beaux arts" является (или, быть может, являлось в те времена) в Польше общепонятным выражением. Поэтому Тувим и использовал его в лимерике. У нас такого галлицизма в обиходе нет, его всегда успешно заменяло выражение "изящные искусства". Так что появление слов "des beaux arts" в переводе лимерика требовало бы надлежащего примечания, что не слишком хорошо для данного жанра. Поэтому я и решил в данном случае отказаться от смешения французского с нижегородским.
:-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sinantrop@lj
2007-02-13 13:07 (ссылка)
Ну, не только в Польше:
"Конечно,
ученых
сюда
привел
теорий потоп.

Художников
какое-нибудь
великолепнейшее
экольдебозар.

Ничего подобного!
Все
сошлись,
чтоб
ходить на базар."
Но не смею настаивать...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]stran_nik@lj
2007-02-13 13:23 (ссылка)
Нет, не убедил...
Даже с помощью Владимира Владимировича.
:-)))
Тем более, что и у него это "слово" снабжается сноской.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -