Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет stran_nik ([info]stran_nik)
@ 2005-01-27 21:40:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Русские "Снарки"
Сегодня - день рождения Льюиса Кэрролла.
В честь этого дня я составил сравнительные таблицы найденных мной в Сети переводов "Охоты на Снарка". Таблицы сделаны в формате Word, в каждом файле - оригинал и три перевода. В последнем из файлов содержится и мой перевод, выложенный ранее в ЖЖ: http://www.livejournal.com/users/stran_nik/702.html .

Итак, вот ссылки (исправлены):

Переводы Г.Кружкова, М.Пухова, С.Афонькина (файл snark-tr-1.doc, 361 KB)

Переводы Г.Кружкова, М.Пухова, С.Афонькина (zip-архив предыдущего, 71 KB)

Переводы В.Гандельсмана, А.Вышемирского, И.Анисимова (файл snark-tr-2.doc, 364 KB)

Переводы В.Гандельсмана, А.Вышемирского, И.Анисимова (zip-архив предыдущего, 68 KB)

Переводы Е.Фельдмана, В.Фета, С.Шоргина (файл snark-tr-3.doc, 378 KB)

Переводы Е.Фельдмана, В.Фета, С.Шоргина (zip-архив предыдущего, 75 KB) </s>

Конечно, это не все переводы. Не удалось найти переводы Е.Клюева и В.Орла. Есть ещё перевод под названием "Охота на Змеря" (возможно, это как раз один из вышеупомянутых ненайденных). Наверно, есть ещё что-то. Но всё-таки некоторый минимальный набор составлен.


(Добавить комментарий)


[info]anatbel@lj
2005-01-27 09:16 (ссылка)
Охота на Змеря - это именно В. Орла.
Был опубликован, кажется, в Науке и Жизни.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]stran_nik@lj
2005-01-27 09:27 (ссылка)
Да, возможно. Но в Сети только отрывки.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kuzjavyj@lj
2005-01-27 09:57 (ссылка)
Здорово! ТОлько ссылки не открываются. А хочется.

У меня есть перевод Клюева, Охота на Смарка, но на бумаге. Можно потихонечку впечатать.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]stran_nik@lj
2005-01-27 10:01 (ссылка)
Фигово, что не открываются. Сейчас буду разбираться.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]stran_nik@lj
2005-01-27 10:43 (ссылка)
Разобрался. См. отредактированный постинг. Завтра утром, примерно в 10-10:30 МСК, всё будет открываться.
За оцифровку клюевского Смарка был бы Вам очень благодарен. А сканера под рукой нет?
(Впрочем, я даже не знаю, можно ли будет выложить этот оцифрованный текст в Сети. Наверно, это будет нарушением авторских прав. Раз он сам его не выложил...).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kuzjavyj@lj
2005-01-27 10:52 (ссылка)
Сканер есть, но нужен русский OCR софт, я так понимаю. Кроме того, он очень смешно издан, строчки часто расположены косо, и строфы разными шрифтами. Поддается ли такое оцифровке?
Хм. Я даже не знаю, насчет авторских прав... дело, наверное, серьезное...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]stran_nik@lj
2005-01-27 20:11 (ссылка)
Если не лень, отсканируйте в виде gif или jpeg-картинки и присылайте мне ( sshorgin@ipiran.ru ) . Я уж как-нибудь попробую распознать. Вопрос об авторских правах буду обдумывать отдельно.
Линки на файлы с переводами исправлены; вроде работают. Однако надо, чтобы попробовал скачать кто-то извне; я пока что проверял их только изнутри моей локальной сети...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kuzjavyj@lj
2005-01-28 05:12 (ссылка)
Ура-ура! Все скачалось!

Спасибище! замечательные таблицы!!! Смарка отсканирую на выходных. Было бы здорово и его сравнить строфа в строфу.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]liber_al@lj
2005-01-27 23:02 (ссылка)
У меня есть в Питере перевод Клюева - "Охота на Смарка". Могу привезти, когда в Питер съезжу.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]stran_nik@lj
2005-01-27 23:07 (ссылка)
Спасибо, Саша. Мне уже пообещали этот перевод отсканировать; если это состоится, я тебе сообщу, чтобы ты не таскал книгу из Питера.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]liber_al@lj
2005-01-27 23:56 (ссылка)
Хорошо.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ex_winpooh@lj
2005-07-21 02:35 (ссылка)
А где же перевод с вариантом "Ибо Снарк был Буджум, понимаешь?" Никак не могу найти...

(Ответить)

русские снарки
(Анонимно)
2010-10-23 20:15 (ссылка)
Предлагаю часть моего перевода - http://www.proza.ru/2009/10/26/600

(Ответить)


[info]mymoorkfics@lj
2009-12-02 14:53 (ссылка)
Добрый день.
Хочу Вам сообщить, что недавно в рунете был выложен новый перевод первой главы "Снарка": http://stihi.ru/2009/12/01/5029 Автор его - я (Фарбер Максим Владимирович).
Также этот перевод можно найти на Самиздате Мошкова. Когда-нибудь, возможно, дойдут руки и до всей остальной поэмы целиком...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]stran_nik@lj
2009-12-02 19:01 (ссылка)
Спасибо за информацию.
Рекомендую Вам книгу "Охота на Снарка", недавно выпущенную изд-вом "Азбука-Классика", с 4 переводами.

(Ответить) (Уровень выше)


(Анонимно)
2010-09-07 14:10 (ссылка)
Вот ещё одна неполная (пока) попытка

http://www.proza.ru/2009/10/26/600

(Ответить)