Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Anton Shekhovtsov ([info]svonz)
@ 2006-01-16 14:53:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Настроение: working

Евангелие от Иуды
Уже все, наверное, знают, что на католическую Пасху 2006 года Фонд Мэценас собирается опубликовать перевод "Евангелия от Иуды" с комментариями. Я, по правде говоря, уже пару недель этим совершенно загипнотизирован. Во-первых, это не просто Евангелие, но гностическое Евангелие, причем "Евангелие от Иуды" - это только малая часть манускрипта (см. ниже). Во-вторых, мне крайне интересно, как отреагирует Православная Церковь на публикацию "Евангелия", которое, естественно, является апокрифом.

Этот документ - судя по всему, перевод с греческого оригинала. [...] До наших дней он, бесспорно, сохранился только потому, что коптам запрещается уничтожать текст, содержащий слово "Бог". А также потому, что климат Среднего Египта, где было найдено сокровище, достаточно влажен для сохранения папируса.

Манускрипт, датируемый примерно IV в. н.э., содержит следующие документы -

1. Гностический кодекс, написанный на саидском диалекте коптского языка, в котором присутствуют:
- Евангелие от Иуды (Искариота);
- Первый Аполкалипсис Иакова;
- Послание Петра Филиппу.
2. "Исход" на греческом;
3. Послания Павла на саидском диалекте;
4. "Математический трактат" на греческом.

Сам манускрипт с "Евангелием от Иуды" выглядит вот так -



А вот небольшие разрозненные фрагменты "Евангелия от Иуды" (мой перевод с английского) -

... Будь подобен другим в этом мире и вкуси моей пищи! Возьми себе серебро, золото и другие вещи. "Но Аллоген ответил ему: "Изыди, Сатана! Не тебя ищу я, но своего Отца, сущего в вышине над всеми великими Эонами = сводами небес, каждый со своим собственным богом. Ибо я есть тот, кого ты называешь Аллогеном, я из другого рода, я не из твоего рода". И тот, кто правит миром, сказал ему...

... И затем Сакла несколько раз нападал на того, кто освобождает в одиночестве. И не мог поработить их. Победив его, он отступил, пристыженный, в свое убежище. Тогда Аллоген возопил громким голосом: О Господь, сущий над великими Эонами, услышь голос мой, сжалься надо мной и сохрани от всякого зла. Взгляни на меня и услышь меня, ибо я один в пустынной земле. Пусть же теперь неизреченное просветит меня...

... Мы знаем, откуда мы пришли, и потому знаем, куда мы уйдем, и знаем, что нам делать со своими жизнями". И они шли и достигли вершины горы под названием Тамбор (=Фавор). И пали ниц, молились и говорили: "О Господь, сущий в вышине среди великих Эонов, не имеющий ни начала, ни конца! Дай нам знание духовное. Яви нам Свою тайну, дабы получили мы знание: откуда мы происходим и куда мы идем, и что нам делать с жизнями своими". После этих слов Аллогена, он явил себя...

... И когда я рек это, узри, облако света окружило меня. Я ничего не мог поделать, я был заключен в свет, окружающий и освещающий облако. И я услышал слово, исходящее от облака и света. И свет пал на меня и рек: О Аллоген! Твои мольбы услышаны, и меня посылают к тебе в эту местность, чтобы нести Благие Вести. Но ты еще не нашел избавления от тюрьмы сей...

... уничтожен из-за обширного рода = Аллоген = Исус возвысился. Он сказал: "В начале... и от ангелов шел род сей в эонах". Они сказали: подними глаза свои к облакам и к свету, окружающему их, и к красоте, окружающей его, и к звездам, которые суть до-зеркальный образ. Он наша звезда.



(Добавить комментарий)


[info]moher
2006-01-16 16:10 (ссылка)
Цитатка:
"Вероятно, в подвалах Ватикана есть следы этого апокрифа, но Церковь о них молчит".
Угу. И Некрономикон еще.

Никак на это РПЦ не отреагирует.
Разве что Кураев брошюру напишет. "Как подобает православному относиться к книгам про Гарри Поттера, Евангелию от Иуды и Сильмариллиону."

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]almiki
2006-01-16 16:23 (ссылка)
Да, уж если столько евангелий оставили за бортом во времена Соборов, появление еще одного никакого влияния не должно бы оказать. Ну подумаешь, очередная небоговдохновенная подделка.
Однако при желании Ев. от Иуды можно использовать как повод, а повод к чему - это уж я не знаю (вот у католиков точно это будет повод к реформе).

А отрывки, конечно, захватывающие.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]svonz
2006-01-16 16:54 (ссылка)
А РПЦ в данном случае меня мало интересует. Православная Церковь - это скорее -

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]moher
2006-01-16 16:59 (ссылка)
А, ну так разница невелика.
Старообрядцы, скорее всего, эту шутку проигнорируют вовсе. На всяческих ток-шоу они не выступают, соответственно и вопросы из разряда - "был ли Христос женат на Марии из Магдалы", не рассматривают :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]svonz
2006-01-16 17:08 (ссылка)
>> Старообрядцы, скорее всего, эту шутку проигнорируют вовсе.

Какую шутку?
Мне кажется, им в любом случае придется комментировать появление апокрифа.

Я, кстати, очень надеюсь, что шумиха, поднятая вокруг перевода "Евангелия от Иуды", заставит издателей выпускать еще не переведенные на русский язык гностические тексты и комментарии к ним. Насколько я знаю, серьезные комментарии русских исследователей делались еще при СССР.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]moher
2006-01-16 17:29 (ссылка)
Да с шумихой вокруг этого апокрифа.
Аутентичность текста, как и положено, сомнительна.
Ни с Писанием, ни с Преданием он никак не согласовывается.
Я и говорю - Некрономикон. К чему Церкви его комментировать? Церковь не держится на археологических находках, даже самых сенсационных. Католики официально откомментировали "Код да Винчи" - ну так и флаг им в руки. Так им придется официально реагировать и на анекдоты про Вовочку.

А вот с изданием русских текстов - это да. Интерес к гностицизму растет, я думаю, скоро издатели зашевелятся.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]svonz
2006-01-16 17:40 (ссылка)
Ну, можно сказать, что вообще все сомнительно. Другой вопрос, что почему именно сейчас взялись за публикацию, ведь манускрипт был найден уже очень давно?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]moher
2006-01-16 17:50 (ссылка)
Ну потому, что приблизились времена и сроки, конечно же. Планомерные и осторожные шаги по подмене христианства сатанизмом, как и следует ожидать.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]svonz
2006-01-17 12:51 (ссылка)
Кстати, в РПЦ уже отреагировали:

Недавно обнаруженное "Евангелие от Иуды" не повлияет на принципы христианской доктрины, а будет иметь, скорее, историческое значение, считают в Русской православной церкви.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]moher
2006-01-17 13:03 (ссылка)
Они просто ответили на вопрос. Суть ответа свелась, в принципе, к словам - "это не наше дело". Как я и говорил.
Если начнут требовать "пересмотра дела Иуды", разъяснят повторно, что учение Церкви неизменно, какие бы документы из подвалов Ватикана не были обнародованы.

К примеру, если обнаружится "Евангелие от Христа" и с точки зрения официальной науки его подлинность будет несомненна (просто допущение), оно в канон не войдет и никакого влияния на Церковь не окажет.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]svonz
2006-01-17 13:10 (ссылка)
Угу. Они, кстати, довольно одинаково на вопросы об апокрифах отвечают. Касательно "Евангелия детства", кажется, было сказано, что книга полезна для внецерковного чтения, как дополнительный материал.

Хотя к гностическим текстам отношение было всегда скорее негативным, чем просто сдержанным.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]almiki
2006-01-16 16:24 (ссылка)
Как, кстати, буквально перевести "Аллогенес"?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]moher
2006-01-16 16:53 (ссылка)
Allogenes is a sethian gnostic text from the New Testament apocrypha. The main surviving copies come from the Nag Hammadi library, though there are many missing lines.

The text concerns revelations to Allogenes (a greek word, invented by the translators of the Septuagint, meaning foreigner). Allogenes proceeds to describe how he overcame fear and ignorance, and ascended to the esoteric realm of the intrinsically unknowable god of the gnostics.

Источник.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]almiki
2006-01-16 17:01 (ссылка)
Придуманное переводчиками Септуагинты? Что-то не стыкуется. "Страннородец", примерно так, наверно, можно перевести.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]svonz
2006-01-16 17:14 (ссылка)
А вот интересное -

Сиф в ветхозаветной традиции третий сын Адама и Евы, от которого происходят все народы. В Библии и послебиблейской иудаистической литературе Сиф появляется только эпизодически, но в гностической и апокрифической литературе занимает значительное место. Книга Бытия содержит народную этимологию имени Сиф от глагола « ставить», «основывать» («... и назвала его Сиф, ибо (сказала): положил мне бог семя другое вместе Авеля, которого убил Каин»). С выражением «семя другое», вероятно, связано имя Аллогенес (греч. «инакородный»), часто применяемое в гностической литературе к Сиф.

В "Евангелии от Иуды" также звучит перефраз "семя другое" -

Ибо я есть тот, кого ты называешь Аллогенесом, я из другого рода, я не из твоего рода.

Т.е. Аллогенес - инакородный - происходит не из этого мира, ибо этот мир был порожден злым демиургом, имя которому Иалдабаоф, Сатана, Сакла и т.д.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]moher
2006-01-16 17:15 (ссылка)
Именно так, да.

(Ответить) (Уровень выше)


(Анонимно)
2006-01-16 23:07 (ссылка)
у меня голова кругом идет!

"евангелие от иуды" ходило в кругах "каинитов", которые считали каина первой жертвой злого демиурга, как пишет ириней (и википедия :)

как это сопоставить с тем, что иисус в этом евангелии назван тем же прозвищем, что и сиф, брат каина? голова идет кругом!

новость интересная чрезвычайно, но не уверен, что православная церковь как-то отреагирует -- не помню никакой реакции на публикацию кодексов наг хаммади в 2000 (хотя я вообще мало что помню :) кое-что из них переводилось на русский, вот тут немного про переводы гностиических текстов:

http://www.gnosticism.info/articles/doklad.doc

(в конце статьи. статья интересная, но хитрожопая.)

я, кстати, "коддавинчи" прочитал от безделья (ну и мне вообще надо обязательно дочитать любой детектив, раз уж открыл). любопытная книга. то есть трэш и угар, конечно же, но дает очень хорошее представление о современной американской мифологии.

-григорий, герой криминальных историй

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]svonz
2006-01-17 11:43 (ссылка)
Есть от чего голове кругом идти.

>> как это сопоставить с тем, что иисус в этом евангелии назван тем же
>> прозвищем, что и сиф, брат каина? голова идет кругом!

Исус - Аллоген, т.е. чужеродный, т.е. происходящий от нездешнего мира (от ангелов шел род сей в эонах) - прямой потомок Сифа, как явствует из III главы Евангелия от Луки. Брат Каина здесь не причем, как мне кажется. Еще была секта сифиан, которые считали себя принадлежащими другой расе. В первой стеле, посвященной Самопорождённому Сыну, из "Трех стел Сифа" есть такие строки -

Ты - Милость, и ты - из другого рода, а он - над другим родом. Ныне же ты - из другого рода, а он - над другим родом.
Ты - из другого рода, так как ты - не подобен.
Ты - Милость, так как ты - Вечный.
Ты - над родом, так как ты умножил их всех ради моего семени. Ведь ты знаешь, что оно - в порождении.


>> я, кстати, "коддавинчи" прочитал от безделья (ну и мне вообще надо
>> обязательно дочитать любой детектив, раз уж открыл). любопытная
>> книга.

Я на Брауна столько времени тратить не могу. Читаю я медленно, а выйдет фильм - посмотрю, два часа не жалко. Чтоб хоть знать, чего и как.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]moher
2006-01-16 17:14 (ссылка)
Да. "Чужого народа".
The word allogenes is a combination of the word allos meaning "another" (LSJ) and the Greek word genos meaning "race" (LSJ). Thus, the two words together mean "of another race." This definition is confirmed by E.A. Sophocles (Greek Lexicon of the Roman and Byzantine Periods) and numerous other lexical authorities, most of which give as either the primary or only definition of another race. What is interesting, however, is that this word is found only in the Bible and later Christian literature; in fact, it was coined by the translators of the Septuagint due apparently to the lack of such a clear term elsewhere in Greek literature.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]svonz
2006-01-16 17:47 (ссылка)
Гора Табор, где, как считается, произошло Преображение Господне -

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

some letter-eating
(Анонимно)
2006-01-18 18:19 (ссылка)
вроде ж принято говорить Фавор, отсюда Фаворский свет исихастов (Taborian light по англ.)

по поводу сифа... да, наверное, экзотерическая история о сифе, сыне адама и предке ноя (и, таким образом, предке _всех_ живущих) не имеет никакого отношения к аллогену. (позволю себе пофантазировать на больную голову: а может, библейский потоп еще не произошел?)

книжку я еще потырил (15 глава и notes), выслал.

-гр.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: some letter-eating
[info]svonz
2006-01-19 10:38 (ссылка)
Угу. Я позорно ошибся, но еще позавчера поправил текст основного постинга. Изначально меня смутило апокрифическое название "Thambor". Так же и с Аллогенесом/Аллогеном.

За Куинна спасибо огромное. Скоро можно будет выкладывать.
Я тебе скоро письмо напишу по поводу Трансмиссии.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]rubikon
2006-01-17 12:32 (ссылка)
Ватикан к появлению перевода собирается «амнистировать» Иуду, но кроме всего прочего, это деяние они уже приурочили к борьбе с антисемитизмом :) Только меня раздражает «увереность» в том, что и апостолы и Иисус были всенепременно евреями. Официально сам ватикан это признал лишь во второй половине 20-ого века... после победы еврейства во второй мировой... И ещё. Насколько я помню, манускрипт относится ко второму веку нашей эры. Следовательно, он древнее даже синайского кодекса, а это весомо.

P.S. А официально скорее всего будет пару заявлений «как бы». Серьёзно официальные Церкви, конечно же, и этот апокриф не будут воспринимать, поскольку для них Библия — идол. Впрочем это беда всех земных Церквей, из всего делать идол (поп/крест/Иисус), против чего само раннее христианство и выступало. Иисус с идолопоклонством и фарисейством боролся, а в итоге из него самого идол и сделали. Но это уже не по теме...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]svonz
2006-01-17 12:50 (ссылка)
Исус, конечно же, не был евреем. Он был русским, как и Богоматерь.
Сам же манускрипт датируется более поздним сроком, но, скорее всего, это не оригинал.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]rubikon
2006-01-17 13:01 (ссылка)
О происхождении Иисуса я уже писал не раз. Смотрите мои записи.

(Ответить) (Уровень выше)


(Анонимно)
2006-05-11 13:33 (ссылка)
А кто определил что Иисус был русским?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]svonz
2006-05-11 13:37 (ссылка)
Что значит "определил"? Здесь ничего не нужно определять, это интуитивный гнозис.

(Ответить) (Уровень выше)

Евангелие от Иуды
(Анонимно)
2006-04-10 08:29 (ссылка)
Страдание искупает страдание - в этом суть и цель жертвоприношения Богу (мессией, апостолом, пастырем, учителем, юродивым - всеми пастухами душ) - замыслившим против Него, как искупление за грехи людей. А т.к. Иуда исполняет просьбу Христа (Его волю) с пиарной целью: становлению новой веры, то столетние анафемы Иуде, раздающиеся из уст фарисеев от Церкви, - хула на Бога и сознательное введение паствы (овец закланных) в заблуждение - сатанизм.

(Ответить)


(Анонимно)
2006-04-18 12:54 (ссылка)
Allogen ne = Iisus. V perevode s arameiskogo אלוהיםallogen элоейну- gospod bog.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]svonz
2006-04-18 13:13 (ссылка)
В арамейском языке нет слова "Аллоген". Это греческое слово, означающее "чужестранец", было придумано переводчиками Септуагинты. Allos - другой, genes - происхождение. Соответственно никакие "элоейну" и "gospod bog" здесь не при чем.

(Ответить) (Уровень выше)