Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет temmokan ([info]temmokan)
@ 2012-02-08 23:18:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Музыка:Frontier Psychiatrist - The Avalanches

Ложбан как элемент светлого (или не очень) будущего

В предыдущей заметке я упоминал, что всерьёз занимаюсь изучением ложбана. Спасибо добрым людям, дали полезные ссылки на сообщество энтузиастов этого языка. Сейчас с гарантией могу сказать, что ложбан как вспомогательный язык общения и язык науки у меня представлен во всём цикле "Аглафар" (Земля в 24-м и далее веках), а также используется в том же качестве в романе "Мёртвый сезон" (здесь отрывок интересующимся). Ложбан упоминается в существующей версии "Квинтэссенции" (здесь рабочий отрывок).


Почему именно ложбан?


Как минимум потому, что это язык, построенный для точного выражения мыслей. В нём становятся невозможными такие двусмысленности, как "казнить нельзя помиловать", но все прочие языковые средства, включая тропы - никуда не делись.


Я был и остаюсь поклонником эсперанто - низкий поклон учителям из НГУ, которые помогли проникнуться уважением к творению Заменхофа. Но! Эсперанто - язык "усреднённый", среднее лингвистическое индоевропейских, неизбежно наследующее все их недостатки.


Другой крайностью являлся бы невообразимо избыточный ифкуиль. Учить его - примерно то же, что программировать на Brainf*ck или Malbolge.


После долгого изучения материала я остановился на ложбане. Сейчас уровень познания в нём - "бегло пишу со словарём". Но учитывая простоту и небольшой объём необходимого материала, бегло писать и читать на нём можно научиться за пару недель.


Почему будущее в моём понимании остановилось на ложбане как языке науки и взаимопонимания? Потому что будущее у меня не идеально. Да, землю вычистили от того мусора, которым её едва не отравило человечество за всё предыдущее время. Да, люди расселились по другим планетам, Землю же оставили как планету-колыбель, всегда под пристальной охраной и особым статусом. Да, есть синтезаторы и репликаторы, освоены технологии создания альтернативных реальностей для желающих изучать прошлое, но - люди всё те же. Природа их изменилась несущественно. Власть денег прошла, но страсть реализовать себя, проявить не менее всепоглощающая и требовательная. Проблемы отношений между людьми всё те же, основные страсти и пороки никуда не делись.


В такой ситуации логично выбрать язык, не принадлежащий ни одной исторической культуре, в качестве языка понимания и познания мира. Примерно так.


Если бы вы выбрали свой вариант позитивного будущего человечества (без апокалиптических сценариев), как бы вы себе его представляли?


И обещанные ссылки:

  • menli melbi bangu (сообщество ВКонтакте)
  • lojban_ru (сообщество в ЖЖ, в профиле дальнейшие ссылки)



(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]ursego@lj
2012-02-19 10:39 (ссылка)
Я бы выбрал эсперанто, но не потому, что я им увлекаюсь и люблю, а из-за того, что это привлекло бы к Вашим произведениям дополнительные ряды читателей-эсперантистов (реальных, а не фантастических). Кроме того, выбор именно эсперанто героями книги (не Вами, а именно героями произведения) можно логически обосновать тем, что он уже имеет историю, свою суб-культуру, на него переведена вся основная мировая литература (там кто-то сомневался в выразительных способностях эсперанто?) и он уже используется тысячами людей, так почему бы всем этим не воспользоваться вместо того, чтобы городить огород с самого начала?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]temmokan@lj
2012-02-19 13:44 (ссылка)
Суть в том, что в книге (в книгах, если быть точным) единым языком выбирасля язык априорный, культурно-нейтральный.

Что не мешает вполне органично использовать эсперанто в других произведениях (там, где его появление в этом смысле вполне обосновано).

Сомневался конкретно я, а если быть точным, то моё утверждение звучит так: в плановых языках практически все выразительные средства языка являются заимствованными, скопированными. Если автор такого перевода использует знакомый мне естественный язык, такое заимствование идёт в плюс: проще понимать возникающие ассоциации и воспринимать смысловые слои.

Когда язык мне неизвестен - большая часть выразительности будет недоступна.

Примерно так.
Спасибо.

(Ответить) (Уровень выше)

И много бы привлекли?
[info]ext_1410924@lj
2014-04-04 06:24 (ссылка)
По переписи населения у нас в стране 1000 эсперантистов. Боюсь, что Константин Бояндин - писатель несколько более высокого уровня :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: И много бы привлекли?
[info]temmokan@lj
2014-04-05 10:45 (ссылка)
Думаю, что их ощутимо больше. Перепись населения - та ещё статистика.

Остальную аргументацию повторять не стану.

Кстати, при упоминании слова "уровень" первым на ум приходит что-нибудь вроде RPG. "Мой персонаж - Калантор, писатель-маг 14-го уровня, подлинно нейтральный".

Спасибо.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -