tighphanguir - January 14th, 2011 [entries|archive|friends|userinfo]
tighphanguir

[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

January 14th, 2011

Кларк Эштон Смит — Изгнание [Jan. 14th, 2011|04:27 am]
Вообще-то у Кларка нашего Эштона Смита бёздник был вчера, 13-го — ну я не тормоз, просто медленно моргаю.

Фото 1912-го года, а стих 1922-го.


Закрыла сердце пред моим; велишь уйти:
Теперь остались в мире где к любви пути?
Безлюдные моря, свет брошенных равнин,
Ход мёртвых лун обломков ледяных среди —

Пределы этого охотно мог бы зреть —
Закат роскошный и пустынь восходных медь —
Я б одиночество в безлюдстве потерял
Болящее, любовь не жалкой стала б впредь.

Отыскивать под странным солнцем и звездой,
Далёк и бесконечен, окоём чужой,
Огонь и ночь, сталь с золотом небес, моря,
Где част закат, беспенен у брегов прибой.
Against my heart your heart is closed; you bid me go:
What ways are left in all the world for love to know ?
Desolate oceans, and the light of lonely plains,
Dead moons that wander in the wastes of ice and snow—

These, these I fain would see, and find the splendid bourn
Of sunset, or the Brazen deserts of the morn,
That I might lose this ever-aching loneliness
In vaster solitude; and love be less forlorn,

Faring to seek with alien sun and alien star
The strange, the veiled horizons infinite and far;
Spaces of fire and night, the skies of steel and gold,
Or sunset-haunted seas where foamless islands are.
LinkLeave a comment

разыскивается литературный боцман [Jan. 14th, 2011|10:31 pm]
У капитана Джеймса Крюка (ну вы помните — Питер Пен, крокодил, будильник) был боцман (в версии Диснея, кажется, старпом) по имени Smee. В русском переводе он остался без перевода — Сми (само по себе это слово означает "утка-шилохвост(ь)", однако как фамилия происходит от др.-англ. smeþþe, т.е. "кузница").

Попалося мне на глаза стихотворение некоего австралийского поэта про пирата и его кота — так кота там звали Mr. Smee. Понятно, что авcтралийский поэт и его читатели хорошо помнят творчество Барри, но как быть по-русски? Есть ли у нас в культурном загашнике вымышленные, но сразу узнаваемые имена для боцманов-старпомов, причём чтобы и с котом именем было не жалко поделиться?
Link7 comments|Leave a comment

navigation
[ viewing | January 14th, 2011 ]
[ go | Previous Day|Next Day ]