Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Misha Verbitsky ([info]tiphareth)
@ 2011-11-02 18:40:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Настроение: sick
Музыка:Genesis - 1975-01-11 - Lakeland Civic Hall
Entry tags:282, antifa, censorship, fascism

позорят наши демократические, свободные общества
Речь Герта Вилдерса
http://kontury.info/publ/v_mire/v_zashhitu_pagubnykh_rechej/6-1-0-28
в переводе [info]alex_moma.

Меня притащили в суд левацкие и исламские организации,
которые были склонны заставить замолчать не только меня,
но и задушить публичные дебаты. Мои обвинители утверждали,
что я преднамеренно "оскорблял" мусульман и "подстрекал к
дискриминации и ненависти" в их отношении. Голландский
уголовный кодекс устанавливает в своих статьях 137с и
137d, что любой человек, который "публично устно,
письменно или изобразительными средствами преднамеренно
самовыражается каким-либо образом, который возбуждает
ненависть в отношении группы людей" или "любым способом,
оскорбляющим группу людей из-за их расы, их религии или
веры, их гетеро- или гомосексуальной ориентации, или их
физического, психологического или умственного недостатка,
будет наказан".

Такие законодательные акты, как статьи 137с и 137d
Уголовного кодекса Голландии позорят наши демократические,
свободные общества. На основании такого законодательства я
был отстранен от того, чтобы представлять полтора миллиона
моих избирателей в парламенте, поскольку мне приходилось
по нескольку дней находиться в зале судебного заседания,
иногда до трех дней в неделю, в течение последних полутора
лет. Такое законодательство должно быть отменено. Его
следует упразднить во всех западных странах, где оно
существует, и заменить положениями Первой поправки.

Граждане никогда не должны позволять затыкать себе рот.

По ссылке от [info]igni_ss@lj.

Надо убить всех, кто против свободы слова,
такое мое мнение.

Привет



(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]tristes_tigres
2011-11-03 03:46 (ссылка)
Это следует из текста выше?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dimpas
2011-11-03 05:30 (ссылка)
да нет, я, как голландский гражданин, слежу за политикой...
Wilders - очень неприятный расист.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


(Анонимно)
2011-11-03 08:24 (ссылка)
Может, поделитесь ссылочкой на какую-нибудь расистскую речь Вилдерса?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dimpas
2011-11-04 20:30 (ссылка)
Het is volstrekt onwenselijk dat Amsterdam maar liefst 177 nationaliteiten telt" - Geert Wilders, AT5, 22/8/2007 n.a.v. kamervragen PVV

Это из передачи амстердамского канала AT5.
перевод такой:
"Совершенно недопустимо, что в Амстердаме (среди жителей) насчитывается аж 177 национальностей"



(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]utenok_mu
2011-11-06 16:23 (ссылка)
Было бы непростительной ошибкой думать.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dimpas
2011-11-06 17:47 (ссылка)
huh?
мой перевод вполне корректен...
может, более аккуратно было бы:
"Нам не надо, чтобы в Амстердаме жило аж 177 национальностей"

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]utenok_mu
2011-11-06 17:55 (ссылка)
Корректен то да, но все же некрасиво разрывать фразу напополам, искажая ее смысл.
Не то чтобы я согласен с ее полным вариантом, но приемчики такие стыдно использовать.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dimpas
2011-11-06 18:25 (ссылка)
может все-таки не надо учить меня голландскому языку, а?

Я не исказил фразу, отнюдь.
если переводить дословно, то будет что-то типа "совершенно нежелательно, что в Амстердаме насчитывается..."
На английский проще: "It's totally undesirable that one can count as many as 177 nationalities in Amsterdam"

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]utenok_mu
2011-11-06 18:28 (ссылка)
А я учу вас не голландскому, а этике и правилам цитирования. Как эта фраза целиком звучит, можете найти в гугле.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dimpas
2011-11-06 19:13 (ссылка)
если угодно, это пункт 2 в
---------------
http://www.polidocs.nl/XML/KVR/V060723660.xml

Вопрос к министрам юстиции, внутренних дел, и т д, от Вилдерса и Фритсмы (PVV):

"Разделяете ли вы мнение, что [моя цитата], более, чем в Нью Йорке...."
-------------

Еще вопросы, хотите меня еще чему-нибудь поучить?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]utenok_mu
2011-11-06 19:33 (ссылка)
А smeltkroes не умеете перевести?

Т.е. смысл фразы Вилдерса - нежелательно, что в Амстердаме живут больше национальностей, чем даже в плавильном котле Нью-Йорка.

Смысл который вы ей придали, обрубив концовку - нежелательно что в Амстердаме живут люди различных национальностей.

Раз вы признали, что вы мудак и исказили смысл высказывания Вилдерса, я полностью удовлетворен и не имеею к вам других вопросов, большое спасибо.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dimpas
2011-11-06 19:41 (ссылка)
не передергивайте, и ведите себя прилично. Вы разговариваете с профессором университета и т д и т п.

Смысл конкретной фразы: нежелательно, что Амстердаме живут много национальностей --- даже вон в Нью Йорке вон меньше.

Если вы не понимаете тонкостей языка, так и скажите.

Smeltekroes – правильный котел или что-то типа этого.
Als je nog meer vertaalverzoeken heb, zoek maar een vertaler of zo...

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -