|
| |||
|
|
Завацкая — это еще одна история, подобная истории с Долоевым. В 2009 году «Скепсис» опубликовал в переводе Завацкой статью У. Майнхоф «Глупый — потому что бедный». В конце того же года Яна попросила «Скепсис» помочь ей с изданием в России перевода книги Юты Дитфурт «Биография Ульрики Майнхоф» и взять на себя хлопоты по поиску издательства. Если издательство найдется и гонорар будет нормальным, она переведет. Я стал разыскивать такое издательство и потратил на поиски и переговоры довольно много времени. И вдруг весной 2010 года пришло от Я. Завацкой письмо, что перевести книгу Дитфурт она не сможет, потому что у нее — работа, семья и множество прочих дел. Вполне убедительно. Но вот что интересно: за это время, несмотря на работу, семью и прочее, Яна Завацкая написала целую кучу книг в жанрах «фэнтези» и «боевая фантастика» — разумеется, ужасных, как практически все произведения этих жанров, но в случае Яны еще и отягощенных таким злом, как «женский роман» и религиозная пропаганда. То есть накатать целую кучу масскультовского барахла у нее время нашлось, а перевести биографию Майнхоф — нет. Полагаю, Завацкая и Долоев — это такой особый психотип. Эскапистский. И Завацкая, как старший товарищ, показывает Долоеву его будущее. ... Долоевы и завацкие пишут именно для таких «левых». Пытаясь укрыться за широкой спиной Чайны Мьевиля и прикрыться его «авторитетом», долоевы и завацкие по сути призывают: давайте отберем у массового читателя эту ужасную буржуазную Донцову — и дадим ему правильную, коммунистическую Донцову! (То есть Долоева и Завацкую.) Давайте отберем эти ужасные буржуазные «женские романы» — и дадим правильные, коммунистические «женские романы»! Давайте отберем ужасные порнографические «Пятьдесят оттенков серого» — и дадим правильные, коммунистические «Пятьдесят оттенков серого»! «Заберите у товарищей брак и выдайте им другой». http://saint-juste.narod.ru/samodejatel Добавить комментарий: |
|||