|
| |||
|
|
Ага, это потому, что советским перевдчикам было свойственно доводить все до идеала. Вот, например, взять того же Мураками. Это ведь сплошной Сент-Экзюпери, выживший в авиакатастрофе. Только Сент-Экзюпери в советских переводах еще можно было хоть как-то читать, а Мураками в российских переводах читать уже невозможно. Добавить комментарий: |
||||