|
Monday, February 18th, 2008
|
12:50a - Еще переводческое, смешное
В институте иностранных языков идет экзамен по литературному переводу. Препод дает студенту фразу на для перевода на английский язык. Фраза следующая: "Эх, лапти мои, четыре оборки, хочу — дома заночую, хочу — у Егорки". Студент, как может переводит ее на английский язык. Препод офигевает. И уже следующему студенту дает для перевода эту английскую фразу на русский язык. Студент перевел ее следующим образом: "Блистают туфли нестерпимо лаком. Мне некуда бежать. Все решено. Мне нынче дома мирный сон уже не лаком. Мне нынче ночевать у Джорджа суждено".
Взято тут.
(9 написано | написать)
|
|
|
|