|
Oct. 2nd, 2004|04:46 pm |
это все понятно. только передо мной не стоит вопрос, как пересадить издательство из полутора тысяч человек на линукс. я не самоубийца.
и проблема не в передаче текста от нас на верстку, например, или в корректуру, и вообще в производство (хотя они тоже только ворд умеют, а корректоры - так вообще одни бумажки). они там сами хитрым образом себе разбираются.
для меня лично, скажем, проблема главным образом в редактуре - т.е. на отрезке редактор-переводчик. по моим -- несколько, правда, устаревшим -- данным, внятный редакторский инструментарий есть в ворде и в вордперфекте (однако в вордперфекте неустойчивый и не оч удобный - и с вордом, из общих соображений, несовместимый, хотя точно я не помню).
какой-то редакторский интерфейс есть в опенофис, но год назад, например, он был странен. если вы мне скажете, что с тех пор что-то изменилось, я буду счастлива. тогда в нем наблюдались следующие загадочные вещи: а) он умел писать комментарии и умел отслеживать исправления, но все это он умел делать только в комплекте. т.е. писал комментарии только к исправленному тексту (а просто к голому тексту не писал). что неудобно практически и идеологически неприемлемо, птушта внятным переводчикам мы текст самостоятельно обычно не кромсаем, кроме форс-мажорных каких-то ситуаций. б) он честно открывал вордовые файлы (и ворд честно открывал его), но исправлений и комментариев друг друга они не видели. а это принципиально, потому что, как уже было сказано, мы не заставим разнообразных людей-фрилансеров ставить себе опенофис, если они привыкли к ворду, и не в этом наша задача.
вот про abiword я не знаю, да - расскажите? т.е. судя по тому, что вы с отредактированным текстом работаете в нем, вордовые комментарии он, видимо, переваривает. а исправления тоже умеет? это смелый шаг вперед тогда, да.
т.е. картина такая: у меня нет задачи пропагандировать линукс. я после восьми лет пропаганды разных правильных вещей больше уже не могу, у меня технический перерыв. мы за ползучие инициативы и за начинать с себя. никаким переводчикам я навязывать свою любовь к open source не готова и не буду. но пока мне даже с себя начать не удается, птушта как-то вот ничего удовлетворительного я не наблюдала пока. и удовлетворительность включает в себя совместимость с теми форматами, в которых работают все вокруг. т.е. опять же с вордом. если я просто пропустила момент, когда все стало удовлетворительно - ну, это счастье тогда невыразимое. |
|