udod99's Journal
[Most Recent Entries]
[Calendar View]
[Friends View]
Wednesday, June 16th, 2004
Time |
Event |
9:03a |
Разворот интересный Генсеком ОИК избрали турка, дедушку-профессора Э.Исханоглу. Сильно, ничего не скажешь. История приняла очень интересный оборот. | 12:24p |
Прогноз Ну что, думаю, Россия-Португалия - 0:4. В крайнем случае, 1:6. задолабли своей "нужной победой"... | 12:35p |
Вопрос к знатокам (вдруг кто будет случайно пробегать) А были ли в последние 50 лет приличные монографии по кемализму и неоосманизму, как основным идеологическим течениям в Турции? Всё, что мне пока попадается, это армянские сочинения на тему "злые башибузуки и их ятаганы". При всём уважении к трагедии объективным это всё не назовёшь, а хотелось бы что-то фактологическое почитать. | 5:14p |
| 5:26p |
Тайные войны 19 в., или Как выращивали народы "История письменной Кабардинской Литературу тесно связана с историей советизации Кабарды, вернее начинается с образования Кабардино-Балкарской автономной области [июль 1922]. До революции в Кабарде не существовало национальной К. л., если не считать отдельных попыток создать кабардинскую письменность, начавшихся с 30-х гг. XIX в. Следует между прочим упомянуть нескольких ученых иностранцев, которые занимались вопросами изучения кабардинского языка: известный голландский ученый Витзен, к-рый дает нам впервые сведения о кабардинском яз., относящиеся к началу XVII в., затем Гюльденштедт и Клаппрот. После Ш. Б. Ногимова и известного П. Услара сотрудником последнего, кабардинцем Казы Атажукиным, была сделана попытка создать кабардинскую письменность на основе черкесского и абхазского алфавитов (на русской основе), разработанных Усларом. В 1864 К. Атажукин выпустил отрывки из поэмы «Сосру̀ко», в 1865 — кабардинскую азбуку и в 1867 — популярную статью «О воздухе и воде». По примеру К. Атажукина кабардинец Шарданов составил и напечатал правила мусульманской веры в 1864. В 1890 Лопатинским был составлен кабардинский букварь на русской основе. Его букварь был введен в горские миссионерские школы и впоследствии в реальное училище в гор. Нальчике как учебное пособие, с помощью к-рого кабардинский яз. преподавался до самой революции 1917. Кроме этого букваря Лопатинский написал ряд других работ; они помещены в вып. XII «Сб. материалов для описания местностей и племен Кавказа», вышедшего в 1890 (кабардинские предания и сказки, записанные по-русски и по-кабардински, этнографическая карта расселения кабардинцев, краткая кабардинская грамматика и русско-кабардинский словарь). В 1906 в Тифлисе вышла кабардинская азбука, составленная кабардинцем П. Тамбиевым. С советизацией края была отвергнута тенденция арабистов к созданию К. л. на основе арабского алфавита, так же как и тенденция руссификаторских элементов — создать алфавит на русской основе. Был поставлен вопрос о необходимости создания кабардинского национального алфавита и развития национальной лит-ры с помощью графики на латинской основе". http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le5/le5-0021.htmполезная технология, действующая до сих пор. |
|