5:50a |
Пон. // Про мясорубки бытия О мясорубке бытия: Он без конца упрекал родителей в том, что они швырнули его в ужасающую мясорубку бытия, из которой он вышел полностью уничтоженным. Сопротивление бесполезно, повторял он. Ребенком он был кинут в мясорубку бытия матерью, отец крутил мясорубку, которая систематично перемалывала сына на куски, без остановки, всю жизнь. Родители точно знают, что их собственное несчастье продолжится в их детях, и они поступают с особой жестокостью, когда производят на свет детей, которых затем бросают в мясорубки бытия. Так формируется мое мировоззрение; ... Я вчера перед сном решил почитать «Помпеи» Харриса, но в моем издании первые 30 страниц занимают цитаты из прессы о том, какой это замечательный роман, почти как начало «Моби Дика» с цитатами про китов, а последние три – благодарности всем всем всем начиная от Сенеки с Плиниями (мл. и ст.), которые предоставили такой интересный материал для романа, и вплоть до домашних питомцев некоего покойного профессора, с которым, незадолго до его кончины, автор сидел в саду на берегу Неаполитанского залива за чашкой чая, обсуждая сексуальную жизнь рабов в Римской империи (1 в н.э.); причем Бульвера-Литтона Харрис даже и не думал поблагодарить, хотя, вобщем-то от «Последнего дня Помпеи» его роман, я так понимаю, практически ничем не отличается; я начал читать с конца, все же лучше, чем 30 стр. рекламы вначале, и заснул; ничего интересного. ... A decent work of prose should have at least one instance of each of the following ingredients: – a couple deeply in love, but not yet safely united in matrimony – a character who has been brought up by foster parents but is really someone much more important – a malefactor who is throughly wicked – a malefactor who turns out to have good motives and can be redeemed – a malefactor who falls in love with a heroine – a character who seem to be on the side of the protagonists but is really working for his own ends – bandits who kidnap a main character, preferably female – a big battle scene – an instance of utter despair causing a main character to contemplate suicide – a setting sufficientley remote in place or time to allow for exotic elements and motivate lenghty description – a prediction sufficiently fuzzy to allow for several interpretations – a wise figure who manages to untangle some of the confused elements of the story – a happy ending in which the couple reunited and married ... В субботу, кажется, пел в китайском караоке-баре песни Бритни Спирс и Тату. Еще пел Bizarre Love Traingle, было весело, но проводить так все выходные, мотаясь из прокуренного бара в прокуренный бар, из клуба в клуб, вести бессмысленные разговоры с неизвестными людьми, бежать потом на поезд; – я бы все равно не смог. |
10:07p |
Вторник Сегодня утром мне позвонила хаусмайстерин и спросила, жив ли я, потому что она не видела меня неделю и испугалась, что я умер, нам бы не хотелось, чтобы кто-нибудь из наших гостей умер у нас, сказала она. |