Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет vadim_i_z ([info]vadim_i_z)
@ 2015-12-17 08:42:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Кто-то перестарался


     Пояснение не знающим реалий: по-белорусски переулок называется "Дабрамысленскі", по-русски - "Добромысленский" по имени старого минского предместья Добрыя Мыслі (Добрые Мысли), которое именно так именуется по-белорусски.
     Через "о" ( "Добрамысленскі") это название по-белорусски писали в довоенные годы:

С тех пор, однако, правила изменились.
      "Мысль" по-белорусски и правда "думка", но заново переводить устоявшееся за несколько столетий название нелепо.
 
 


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]vadim_i_z@lj
2015-12-20 07:42 (ссылка)
Как-то очень искусственно. Обычно название связывают с именем Добромысл, хотя и назидательное название имения (типа этого (http://www.radzima.net/ru/miejsce/dobrye_mysli_1.html)) исключать нельзя.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -