Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет vadim_i_z ([info]vadim_i_z)
@ 2006-09-26 18:55:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Проклятая омонимия
Попался роман Дэна Брауна "Точка обмана". Я не поклонник "Кода да Винчи", но эта "Точка.." куда слабее. Искусственный сюжет, картонные персонажи...
Зато переведен пристойно. Кроме одной фразы: Услышав голос телезвезды, Нора тут же прекратила писать и обернулась.

Филологи, а это можно назвать омонимией? Пишется одинаково, но ударения-то разные.

Upd 1 Филолог откликнулся. Проклятая омография! Спасибо, [info]shaoulski@lj!
Upd 2[info]_aleine_@lj дает свой комментарий к роману и его переводу - непременно прочтите.
А я, дочитав книгу до конца, беру назад свои слова о "пристойном переводе". Увы.



(Добавить комментарий)


[info]danefae@lj
2006-09-26 14:05 (ссылка)
Пишется одинаково, но ударения-то разные.

Омографы называется. Ср. «лук» и «луг».

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2006-09-26 14:08 (ссылка)
Ага, спасибо. Сейчас Upd поставлю.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]danefae@lj
2006-09-26 14:17 (ссылка)
Да, насчёт лугов и луков я не то, конечно, сказал: они-то, наоборот, омофоны.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]sonte@lj
2006-09-26 14:15 (ссылка)
Со школы помню загадочную фразу "Закрой замок на замок, чтобы замок не замок" как пример омографов и даже омофонов, но не омонимов.

(Ответить)


[info]dgri@lj
2006-09-26 15:18 (ссылка)
Ох уж этот язык RU(RU)...
Во мне с детства запечатлелась форма "писять", поэтому для меня тут нет ни омофонии, ни омографии :-))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2006-09-26 15:23 (ссылка)
Для какого из двух значений глагола? :-)))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dgri@lj
2006-09-26 16:20 (ссылка)
Отгадывай до трёх :-))

- А хто це там сцить попід забором, як корова?
- Та це ж я, мамо!
- Це ти, доню? Пісяй-пісяй, моя мармулєточка!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]drfinger@lj
2006-09-26 17:09 (ссылка)
Ну вот ещё -- теперь что, во всех случаях употребления глагола "писать" нужно будет ударение ставить? Что-то раньше таких проблем не возникало...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2006-09-26 17:21 (ссылка)
Ну вот такой я извращенец...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]drfinger@lj
2006-09-26 17:56 (ссылка)
Ну дык. В слове "какая" ударение, часом, не нужно ставить? ;)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2006-09-26 18:15 (ссылка)
Кстати, однажды видел я какой-то текст, где ударение не помешало бы. Только забыл, в чем там соль была.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]natalydav@lj
2006-09-26 18:35 (ссылка)
а что значит "картонные персонажи"?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2006-09-26 18:39 (ссылка)
Искусственные, неестественные.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]knigonosha@lj
2006-09-27 03:19 (ссылка)
Мне "Точка обмана" и особенно "Цифровая крепость" понравились даже больше, чем "Код Да Винчи". Лихо закрученный сюжет без этого богословского мудрствования.

Кстати, ведь успех КДВ - своего рода феномен. Казалось бы, поклонники интеллектуальной литературы должны сказать "Фуфло", потребители бульварного чтива - "Мудрит не делу". Между тем результат оказался противоположным. Видимо, ДБ нащупал экологическую нишу.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2006-09-27 15:49 (ссылка)
"Крепость" не читал, а "Точка обмана" уж очень искусственна. Слишком сложно сконструированный обман, не стоящий той цели, ради которой он задуман; злодей, который угадывается за пару сотен страниц до финала; черно-белые герои, четко делящиеся на плохих и хороших; океанолог, который сражается не хуже Джеймса Бонда; традиционное для жанра восхваление президента в неприлично проникновенном стиле (но даже в декорациях средоточия власти и могущества она разглядела в этих глазах сердечную доброту наряду с честностью и благородством, которое не скоро сможет забыть - тут еще и переход тормозит, беру назад свои слова про хорошее его качество, см. следующий коммент).
И мудрствование не богословское, а биологическое, только с ляпами, см. апдейт.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]knigonosha@lj
2006-09-28 03:15 (ссылка)
"Точка обмана" сделан явно на скорую руку, при этом с ненужными длиннотами, как будто и сроки поджимали, и надо было уложиться в число страниц. Наверняка биологи ухохатываются, читая ТО, а программисты - читая "Цифровую крепость".

Читали "Четвёртый протокол" Фредерика Форсайта, где атомную бомбу собирают в гараже? Так что всё не так плохо, ляпы можно рассматривать как пародию.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2006-09-28 12:53 (ссылка)
Биологи таки ухохатываются - http://users.livejournal.com/_aleine_/58744.html
"Протокол" читал. Ну, ее все-таки не делают в гараже, а только собирают из деталей. Но все рано забавно, да.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]_aleine_@lj
2006-09-27 14:27 (ссылка)
О пристойном переводе: http://users.livejournal.com/_aleine_/58744.html. :)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2006-09-27 15:03 (ссылка)
Спасибо, очень интересно, сошлюсь в апдейте.
Но такие ляпы я вылавливать не умею по понятным причинам - образования не хватает...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]vadim_i_z@lj
2006-09-27 15:49 (ссылка)
И еще. Цитированная мной фраза появляется сразу после первого упоминания об ископаемых зверюшках; основная биология возникает несколько позже, когда начинается разоблачение. Теперь, дочитав роман (полчаса назад), я переводчика, может, и не очень-то хвалил бы.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]_aleine_@lj
2006-09-28 06:03 (ссылка)
Перевод правда не фонтан, хотя после перевода "Кода да Винчи" кажется очень даже приличным. Ну и оригинал, разумеется... У меня точно такое же, как у вас, впечатление и о сюжете, и о героях, и о реалиях.

(Ответить) (Уровень выше)