Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет vadim_i_z ([info]vadim_i_z)
@ 2007-02-08 13:34:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Будировать

Вот так я пробудировал этот вопрос :-)))



(Добавить комментарий)


[info]v_kolmanovsky@lj
2007-02-08 09:03 (ссылка)
Еженедельные радиопередачи такого типа я писал около двадцати лет, их число перевалило за тысячу. Что почем, примерно, себе представляю. Меня интересует, что думаете Вы об употреблении таких слов.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]drfinger@lj
2007-02-08 09:14 (ссылка)
Лично я стараюсь, например, слова "довлеть" не употреблять вовсе -- раз уж так вышло, что старого значения почти никто не помнит, а новое настолько ошибочно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]v_kolmanovsky@lj
2007-02-08 21:00 (ссылка)
Спасибо большое. Я много старше Вас, но и во времена моей молодости по поводу этих слов велись те же споры. С той разницей, что тогда мнение Ленина было свято и слово "будировать", вообще, не обсуждалось, а правильным признавалось старое значение слово "довлеть". Для меня и тогда мнение дилетанта, будь он тысячу раз вождем мирового пролетариата значения не имело. Просто я знал французский и следовал той же логике, что и Ленин. Но этого слова не было в моем лексиконе., да и без слова "довлеть" я легко обходился, хоть приходилось говорить о "порче" языка. Слова "истовый" и "неистовый" обозначают для меня, примерно, одно и то же, но могут относиться к разным объектам, что, может быть, связано с их прежними значениями. Человеко истово молится, трудится убеждает, но неистово пьянствует, дерется, развлекается. Хоть и то и другое обозначает "чрезмерно". А дальше смотрите мой ответ на замечание уважаемого хозяина журнала.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]vadim_i_z@lj
2007-02-08 13:10 (ссылка)
"Довлеет" и "будирует" я практически не употребляю, а вот "истовый" для меня тоже прежде всего "усердный", точнее, "усердный до фанатизма".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]drfinger@lj
2007-02-08 13:43 (ссылка)
То есть, то же, что и "неистовый".

Кстати, а по-белорусски "хай" и "нехай" -- тоже почти одно и то же? Или у вас таких слов нет?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2007-02-08 13:48 (ссылка)
Примерно. Только "нЯхай".

(Ответить) (Уровень выше)


[info]v_kolmanovsky@lj
2007-02-08 21:36 (ссылка)
Я направился в Ваш журнал отвечать Вам и почти всё выложил в ответе другому посетителю, но, по правилам ЖЖ, Вы, разумеется, получили это сообщение. Мне осталось только сообщить Вам своё принципиальное мнение по этому поводу. Язык меняется, независимо от мнения и желания отдельных людей, даже весьма авторитетных. Я понимаю сетования К.И.Чуковского относительно изменения значений слова "обязательно". Но сам свободно употребляю его в нынешнем значении, потому что в моё время его осознавали уже именно так. Тем не менее я принимаю и сам могу употребить выражения типа: "обязательный человек" или "это очень обязательно с Вашей стороны".
Но если перелом, смена значений приходится на моё время, то я не в силах ничего изменить в речи других людей, но для меня это слово превращается в пример, образец, но сам я в своей повседневной речи его не употребляю. Не зная Ваших обоснований, я почему-то очень рад, что наши позиции совпадают.

(Ответить) (Уровень выше)