Виктор Корб
[Most Recent Entries]
[Calendar View]
[Friends View]
Thursday, September 20th, 2007
Time |
Event |
12:34p |
Русский язык - имя собственное Хочу поделиться соображением, высказанным недавно в сообществе ЕЖЕ.
По умолчанию, русский не является качественным прилагательным, определяя лишь принадлежность определенной нации, народу или культуре. Но Игорь "сделал" это прилагательное качественным, предложив согласиться с тем, что можно быть "более русским" или "менее русским". И, вы знаете, я, пожалуй, с ним соглашусь в этом случае. Поэтому обе фразы можно считать правильными: и "великий русский поэт Пушкин" (в ней не подвергается сомнению и не оценивается степень "русскости" великого поэта), и "истинно великий, глубоко русский поэт Пушкин" (в ней подчеркивается тот факт, что Пушкин - значительно более русский человек, в сравнении со многими формальными носителями этого определения).
Кстати, чтобы два раза не вставать, расскажу свежий "анекдот". Вчера в два часа ночи общались со старым другом в аське после почти десяти лет разлуки. И он употребил слово "Бог" с прописной буквы. Я сразу на всякий случай уточнил, не верующий ли он, чтобы ненароком не обидеть каким-нибудь неосмотрительно сказанным словом или фразой. Он успокоил меня, сказав, что "крещеный, но не фанатично верующий" и считает, что "за Бога обижаться - это глупость, но просто ему как знающему русский язык кажется более правильным писать это слово с большой буквы". А я ему в ответ сообщаю, что считаю себя ничуть не меньшим знатоком русского языка и уверен, что как раз у Русского языка много больше оснований писаться с большой буквы, чем у бога или президента. И что я именно так чаще всего и поступаю.
Согласитесь, ведь действительно и президент, и бог - это, по смыслу, имена нарицательные, обозначающие целый класс однородных объектов, имеющих и дополнительные "имена". А вот Русский язык - это настоящее имя собственное, обозначение уникальным образом идентифицирующее единственный язык огромного культурного сообщества. Обратите внимание, что многие иностранцы к языкам - и родным, и чужим - относятся со значительно большим почтением, употребляя их в прописном варианте - English, Russian, French и т.п. Может быть, и нам, глубоко русским людям стоит эту привычку перенять и называть свой язык Русским? |
|