| |||
|
|
превод * * * Не, не ще се укрия от великия мрак С файтонджийския гръб на москва! Аз съм стълбче трамвайно от страшни лета И не зная защо шепотя. Ние с теб ще се возим на "а" и на "б" И ще видим кой пръв ще умре, А москва ще се свива до кратък врабец, Ту до торта пак ще расте. И зад ъгъла само ни плаши едва - Както искаш, но аз ще пропусна! - На когото не стига в ръкав топлина Да изпътува москва - курвата. а вот оригинал: * * * Нет, не спрятаться мне от великой муры За извозчичью спину-москву - Я трамвайная вишенка страшной поры И не знаю - зачем я живу. Ты со мною поедешь на "а" и на "б" Посмотреть, кто скорее умрет. А она - то сжимается, как воробей, То растет, как воздушный пирог. И едва успевает грозить из дупла - Ты - как хочешь, а я не рискну, У кого под перчаткой не хватит тепла, Чтоб объехать всю курву-москву. Добавить комментарий: |
||||||||||||||