Senordaj notoj - Беспорядочные заметки
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends]

Below are the 7 most recent journal entries recorded in Valentin Melnikov's LiveJournal:

    Wednesday, August 15th, 2012
    3:14 pm
    Умер Гарри Гаррисон -- Forpasis Harry Harrison
    Сегодня умер выдающийся писатель и замечательный человек Henry Maxwell Dempsey, более известный как Гарри Гаррисон (собственно, только сейчас я узнал его настоящее имя).
    Помимо прочего, он прекрасно владел эсперанто и во многих своих книгах ненавязчиво упоминал этот язык с хорошей стороны, а в примечаниях указывал адрес эсперанто-лиги Северной Америки. Немало его читателей (в том числе из России) после прочтения книг Гаррисона заинтересовались эсперанто и пришли к нам.

    Мне посчастливилось видеть его в 1998 году в Москве - тогда помимо общей встречи с читателями он отдельно встречался с эсперантистами, полтора часа увлекательно рассказывал о своей жизни и творчестве.

    Почтить память писателя лучше всего - читая и перечитывая его книги. "Приключения крысы из нержавеющей стали" знают все, на русском или английском найдёте самостоятельно, а на эсперанто эту книгу можно скачать с сайта издательства "Sezonoj":
    http://esperanto.org/Ondo/Libroj/Libroj.php

    Здравомыслящим людям настоятельно рекомендую также его небольшую фантастическую повесть "Улицы Ашкелона", известную также под названием "Смертные муки пришельца".


    Halina Gorecka kaj Aleksander Korĵenkov [info]sezonoj@lj informas:
    ----cit'----
    Hodiaŭ forpasis Henry Maxwell Dempsey, konata ĉie en la legipova mondo kiel Harry Harrison, aŭtoro de pluraj libroj, plejparte scienc-fikciaj, en kiuj li, delonga esperantisto kaj Honora Patrono de UEA, plurfoje menciis Esperanton.

    En ĉi tiu malgaja tago, oni eble povas diri, ke la plej bona maniero omaĝi nian grandan samlingvanon, estas legi liajn librojn, kiuj aperis ankaŭ en Esperanto. Unu el ili, «Naskiĝo de la Rustimuna Ŝtalrato», estas senpaĝe elŝutebla en la e-libra kolekto de Sezonoj
    http://esperanto.org/Ondo/Libroj/Libroj.php
    ----malcit'----

    Al mi bonŝancis vidi Harrison en 1998 en Moskvo, kiam li aparte renkontiĝis kun esperantistoj, dum horo kaj duono interesege rakontis pri sia vivo kaj verkado.
    Krom la vaste konata libro pri Rustimuna Ŝtalrato mi insiste rekomendas al racipensemaj homoj ankaŭ lian fikcian novelon "La stratoj de Aŝkelono", siatempe mi recenzis ĝin:
    http://esperanto.org/Ondo/R-haris1.htm
    Thursday, December 15th, 2011
    12:15 pm
    День Заменгофа -- Zamenhof-Tago
    На календаре снова 15 декабря, день рождения Заменгофа (надеюсь, моим знакомым уже не требуются пояснения, кто это такой), а значит – повод ещё раз напомнить публике об эсперанто.
    Неделю назад ИТАР-ТАСС опубликовало статью Раджаба Мамедова «Под знаком зелёной звезды» (читать). Название не сказать чтобы оригинальное – я видел штук пять брошюр и статей, называющихся точно так же, Яндекс находит 1347 страниц с этой фразой в минимальных вариациях, ну да не об этом речь.
    Такие статьи важны для просвещения широкой публики, ну а опытные эсперантисты их обычно читают на предмет поиска ляпов. Эта статься наших ожиданий не обманула.
    Александр Корженков [info]sezonoj@lj, автор монографии о Заменгофе, переведённой на несколько языков, заметил сразу три ляпа в одной первой фразе:
    – в польском городе Белосток Гродненской губернии Российской империи (тогда он был российским по административному положению и еврейским по населению);

    – в семье преподавателя реального училища (в то время его отец нигде не преподавал, а в реальном училище он стал работать лишь в середине 1870-х гг. в Варшаве, в Белостоке же он преподавал в еврейском казённом училище и в своей школе для еврейских девочек);

    – родился Людовик Заменгоф (Людовиком он станет лет через тридцать после этого).

    Далее:
    – его однокашники с удовольствием общались на нём, часто ставя в тупик преподавателей иностранных языков.

    – Кстати, к концу жизни он говорил на 20 языках. (Откуда такие сведения?)

    Корженков даже не смог дочитать статью до конца. Другие коллеги пишут: «Прекрасная популярно-историческая статья, только небольшое исправление: Клара Зильберник не варшавянка, а из Ковно (Литва). (...) Ну, и Троцкий не был энтузиастом эсперанто. И в Красной армии эсперанто массово не изучался. Так, кое-где. Легенды, легенды...»
    Ну и соврешенно шикарная фраза, уже безотносительно фактов:
    «Однако страсть к лингвистике была бесцеремонно прервана который и вынудил Людовика стать по 1885 год он изучал медицину в Москве затем работал окулистом в Польше и Литве.»

    Велик могучем русский языка!

    Но меня умилило не (только) это.
    Обратите внимание на картинку в начале статьи – эсперантский значок, зелёная звёздочка крупным планом. Мне она сразу показалась очень знакомой. И действительно.
    4 года назад наша университетская многотиражка опубликовала интервью со мной (читать). Интервью брала студентка факультета журналистики, еще не заражённая профессиональным журнализмом, так что она старалась, и получилось хорошо, без ляпов. Для публикации меня сфотографировали – целиком и «по частям». Посмотрите на третью картинку. Этот пиджак и эта звёздочка и сейчас на мне. Разумеется, о происхождении картинки ИТАР-ТАСС ни словом не упоминает.

    И как тут не вспомнить знаменитое стихотворение эсперанто-классика Дьюлы Баги «Estas mi esperantisto» (Я – эсперантист): “Verda stelo sur la brusto // iom palas pro la rusto...” (зелёная звезда на груди / несколько поблёкла от ржавчины...)

    Всех причастных – с праздником, днём Заменгофа, днём эсперанто-книги!

    Zamenhof-tago estas bona preteksto por refoje atentigi la mondon pri Esperanto. Antaŭ unu semajno la ĉefa rusia novaĵ-agentejo ITAR-TASS aperigis artikolon de iu Raĝab Mamedov “Sub la signo de verda stelo” (mi iam vidis eble kvin diversajn libretojn kaj aliajn publikaĵojn kun la sama titolo...). (Jen, rigardu/legu).
    Tiaspecaj artikoloj ja utilas por klerigo de vasta publiko, sed spertaj e-istoj ilin kutime legas por trovi fuŝojn. Ankaŭ ĉi-foje fuŝoj abundas. Aleksander Korĵenkov, la redaktoro de “La Ondo de Esperanto” kaj la aŭtoro de bonega libro pri Zamenhof, jam tradukita al kelkaj lingvoj, trovis tri fuŝojn jam en la unua frazo: Bjalistoko estas nomita “pola urbo” (dum reale en 1859 ĝi estis rusia laŭ administrado kaj hebrea laŭ loĝantaro), “naskiĝis Ludoviko Zamenhof” (reale oni eknomis Lazaron “Ludoviko” nur kiam li iĝis internacie konata, do post 30 jaroj), malkorekte estas menciita ankaŭ la ofico de Marko Zamenhof. Plue sekvas fantaziaĵoj, ke samlernejanoj de Z “plezure interparoladis en la inventita lingvo, ofte perpleksigante instruistojn de fremdlingvoj” kaj ke fine de la vivo Zamenhof parolis en 20 lingvoj.
    Korĵenkov eĉ ne finlegis la artikolon, aliaj kolegoj indikis pliajn fuŝojn (pri deveno de Klara Zilbernik, pri “amasa” lernado de Esperanto en Ruĝa Armeo k.a.). Unu frazo estas simple tiom fuŝa gramatike, ke ĝin ne eblas korekte kompreni.

    Tamen min logis ne (nur) tio.
    Atentu la bildon komence de la artikolo: verdstelan insignon. Ĝi tuj ŝajnis al mi suspektinde konata. Kaj vere.
    Antaŭ 4 jaroj en nia universitata gazeto aperis intervjuo kun mi (rigardu/legu). Tie fuŝoj ne estis – ĉar min intervjuis studentino de la fakultato pri ĵurnalistiko, ankoraŭ ne infektita per profesia ĵurnalista cinikismo kaj neglektemo. Do ŝi diligentis kaj sukcesis. Por la artikolo oni min fotis – plene kaj parte. Atentu la trian bildeton... Mi ankaŭ nun surhavas tiun jakon kaj tiun insignon. Certe, pri la deveno de la bildo la respektinda novaĵ-agentejo ne mencias.

    Nu, kial ne rememori la faman klasikaĵon de Baghy, parkere konatan de ni ĉiuj? “Verda stelo sur la brusto // iom palas pro la rusto...” (vi ja scias, ke ĝi estas ironie-sarkasma, sed por neinicitaj ruslingvanoj ĉi-supre mi intence iom transmetis la “akcentojn”...)

    Al ĉiuj samideanoj – gratulojn okaze de Zamenhof-Tago, la Tago de Esperanto-libro!

    Дополнение / Ĝisdatigo:
    Очень хорошая статья на ту же тему появилась на официальном сайте председательства Польши в ЕС - на польском, немецком, французском и английском языках (выбор языка - в верхнем правом углу; внизу страницы - версия на эсперанто).
    Tre bona artikolo tiutema aperis en la oficiala ttt-ejo de Pola Prezidanteco en EU - en la pola, germana, franca kaj angla lingvoj (lingvo-selekto - en la supra dekstra angulo; sube troviĝas Esperanto-versio).
    http://pl2011.eu/content/152-rocznica-urodzin-ludwika-zamenhofa

    Current Mood: забавно /amuze
    Current Music: J. Baghy - «Estas mi esperantisto»
    Tuesday, April 12th, 2011
    12:33 pm
    День Космонавтики -- Tago de Kosmonaŭtiko
    Всех, кто неравнодушен к космосу и понимает важность его освоения – поздравляю с юбилейным Днём Космонавтики, 50-летием со дня полёта Юрия Гагарина!
    Особо поздравляю тех, кто может считать этот праздник своим профессиональным – вас, дорогие [info]1ara_cr0ft@lj, [info]buchwurm@lj, [info]gray1957@lj, [info]gromoseka@lj, [info]lacrimoza@lj... (прошу прощения, если не упомянул кого-то, о чьей работе я не знаю).

    Ĉiujn, kiuj ne indiferentas al esplorado de kosmo, kiuj komprenas gravecon de kosmo-esplorado por homa civilizo – mi gratulas okaze de la jubilea Tago de Kosmonaŭtiko, 50-jara datreveno de la unua kosmoflugo de Jurij Gagarin! Speciale mi gratulas tiujn, por kiuj la festo estas profesia...
    Tuesday, December 15th, 2009
    12:21 pm
    Юбилей Л.Заменгофа -- Zamenhofa jubileo
    Сегодня, 15 декабря, исполняется 150 лет со дня рождения Л. Заменгофа, создателя языка эсперанто.


    Статья о Заменгофе в википедии.
    Информация об эсперанто.
    Моя статья в «Энциклопедии для детей».

    Всех эсперантистов и сочувствующих – с праздником!

    Приятно, что поисковик Google сегодня отмечает эту дату. Вот как выглядит 15 декабря 2009 года страничка google.ru :


    Hodiaŭ, la 15-an de decembro, estas 150-jara jubileo de doktoro Zamenhof. Se vi legas tion en Esperanto – do vi jam ĉion scias, kaj mi gratulas vin/nin ĉiujn. Ni festu!
    Cetere, se iu ne rimarkis – Google omaĝas tiun daton. Vidu la hodiaŭan rusan version de la serĉ-paĝo.

    Imported event Original

    Current Mood: esperplena
    Current Music: "En la mondon venis nova sento"
    Thursday, December 10th, 2009
    2:46 pm
    Вечер памяти Р. Н. Викторова
    Моё выступление на вечере, посвящённом 80-летию со дня рождения Ричарда Викторова, 6 ноября 2009.
    К сожалению, засняли только начало. Представляет меня [info]m_holodkowski@lj, справа стоит [info]gray1957@lj.

    Подробнее можно прочитать: Мои воспоминания о Р. Н. Викторове

    И только что стало известно, что недавно открытая малая планета 8717 названа в честь Ричарда Викторова.


    Mia elpaŝo (certe, ruslingva) en la memorvespero omaĝe al 80-a datreveno de Riĉard Viktorov, 6 nov 2009. Bedaŭrinde oni filmis nur komencon.
    Liajn filmojn kun E-lingvaj subtitoloj vi povas elŝuti ĉi tie.

    Ĵus la asteroido 8717 ricevis la oficialan nomon “Richviktorov”.

    Imported event Original

    Current Music: "Если что-то я забуду, вряд ли звёзды примут нас..."
    Monday, September 8th, 2008
    9:33 am
    8 сентября – la 8-a de septembro
    Сегодня ровно 25 лет, как с нами нет великого кинорежиссёра Ричарда Николаевича Викторова (1929-1983).

    Подробнее – здесь...
    и в Википедии.
    Мои воспоминания о Р.Н.Викторове.


    Hodiaŭ estas la 25-jara datreveno de la forpaso de genia kinoreĝisoro Riĉard VIKTOROV (1929-1983). Krom ceteraj filmoj, li kreis sciencfikcian dilogion “Moskvo–Kasiopeo” + “Adoleskuloj en la Universo” (1974) kaj “Per aspera ad astra” (1981). Tiuj filmoj influis tutan generacion: pluraj miloj da gejunuloj serioze ekpensis, multaj ekinteresiĝis pri kosmo kaj eĉ elektis koncernan profesion.
    Antaŭ 30-35 jaroj Viktorov jam klare vidis problemojn kaj danĝerojn, kiujn la homaro nur nun komencas konscii: globala varmiĝo kaj baldaŭa ekologia katastrofo, degenero de homo pro deziro “preni de la vivo ĉion” kaj nedeziro pensi...


    Vidu lian tombo-monumenton.
    La epitafo tekstas: “EN VIA ARTO VI RESTOS ETERNA, SAMKIEL ETERNAS ESPLORADO DE KOSMO”.

    Mi verkis artikolon pri li en E-lingva Vikipedio – legu.

    Imported event Original

    Current Music: Если что-то я забуду, вряд ли звёзды примут нас...
    Thursday, October 4th, 2007
    3:25 pm
    Первый спутник -- La unua sputniko
    Ровно 50 лет назад, 4 октября 1957 г. в СССР был запущен первый искусственный спутник Земли. Началась космическая эра человечества.
    Поздравляю всех здравомыслящих людей, сохранивших разум в условиях диктатуры мракобесия, с годовщиной этого великого события, повлиявшего на развитие нашей цивилизации значительно больше, чем все те, которые приняты поводами для массовых праздников.

    Precize antaŭ 50 jaroj, la 4-an de oktobro 1957, en USSR estis lanĉita la unua sputniko, artefarita satelito de la Tero. Komenciĝis la kosma erao de la homaro.
    Mi gratulas ĉiujn sancerbajn homojn, konservintajn racion eĉ en kondiĉoj de nuna diktaturo de obskurantismo, okaze de la datreveno de tiu elstara evento, kiu influis la evoluon de nia civilizo multe pli, ol ĉiuj iĝintaj pretekstoj por amasaj festoj.

    Imported event Original

    Current Mood: вспомним / rememoru
Miaj verkoj en Esperanto   About LJ.Rossia.org