контрольный пакет?
Чёрт, да как же сказать на эсперанто «контрольный пакет акций»? Обыскался уже и в PIV, и в ReVo, и в Vikipedio — как сговорились все — молчок об этом понятии. Ĉu «reganta bloko de akcioj»? Уж конечно не «kontrola», и вряд ли «paketo». :
Чёрт, да как же сказать на эсперанто «контрольный пакет акций»? Обыскался уже и в PIV, и в ReVo, и в Vikipedio — как сговорились все — молчок об этом понятии. Ĉu «reganta bloko de akcioj»? Уж конечно не «kontrola», и вряд ли «paketo». :