Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет imp_33067 ([info]kstoor@lj)
Юра, я, будучи трехведерным чайником из чайников, не могу тем не менее не отметить следующее. Первейшее назначение книги, кажется, в том, чтобы быть прочитанной; подразумевается вроде бы, что и понятой. Для этого упоминаемые в книге реалии, способные поставить в тупик большую часть target audience, снабжаются комментариями. Обычно этим занимается, конечно, не автор, а редактор ;). В данный момент я читаю сборник рассказов Исаака Башевиса Зингера (с подачи [info]nastyas@lj), в котором сносками снабжены такие, к примеру, слова, как "миква" и "мазл тов". В то же время "шабат" или "кошерный" идут без сноски. Мне кажется, это хороший индикатор, позволяющий понять то, как редактор книги представляет себе ее типичного ;) читателя. Вот как с этим обстоит дело в книге Майринка?

В то же время, по-моему, притча о работниках на винограднике (Евангелие от Матфея, гл. 20) и ее толкования общеизвестны.

А что, неужели нет толковых книг по истории оккультизма?


(Читать комментарии)

Добавить комментарий:

Как:
(комментарий будет скрыт)
Identity URL: 
имя пользователя:    
Вы должны предварительно войти в LiveJournal.com
 
E-mail для ответов: 
Вы сможете оставлять комментарии, даже если не введете e-mail.
Но вы не сможете получать уведомления об ответах на ваши комментарии!
Внимание: на указанный адрес будет выслано подтверждение.
Имя пользователя:
Пароль:
Тема:
HTML нельзя использовать в теме сообщения
Сообщение:



Обратите внимание! Этот пользователь включил опцию сохранения IP-адресов тех, кто пишет анонимно.