Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет imp_169489 ([info]alex_midway@lj)
Я тебя просил отрывки, а ты мне даешь какую то справку, которая доказывает что статут был. Я это отрицаю? Где?
1) Автор здесь называет язык белорусским, лишь потому что теперь он имеет такое самоназвание.
2) Даже по приведенным отрывкам например мне видно (а я читал и поболее отрывки), что тот язык гораздо ближе к современному русскому, нежели к современному белорусскому. Жаль никто из лингвистов не делал исследований на эту тему, как минимум я не видел в сети или в книгах.

Вот тебе маленький фактик: слово рукавицы есть суть заимствование из того языка, который ходил в ВКЛ на территории нынешней РБ, а в той местности откуда я родом до сих пор еще в ходу слово ноговицы, обозначающее штаны. Правда оно произносится как ноговэци.
И еще фактик: Прочти какой судебник Московии времен Ивана Грозного, посмотри на язык на котором написан и почитай статут ВКЛ того же времени. Определи какой язык ближе и к какому. По моим субъективным наблюдениям трудности в прочтении московского судебника испытывают как русскоязычные так и белорусскоязычные, а вот статут читают почти легко оба множества, но мы, белорусскоязычные, естественно легче.


(Читать комментарии)

Добавить комментарий:

Как:
Identity URL: 
имя пользователя:    
Вы должны предварительно войти в LiveJournal.com
 
E-mail для ответов: 
Вы сможете оставлять комментарии, даже если не введете e-mail.
Но вы не сможете получать уведомления об ответах на ваши комментарии!
Внимание: на указанный адрес будет выслано подтверждение.
Имя пользователя:
Пароль:
Тема:
HTML нельзя использовать в теме сообщения
Сообщение: