Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет zimopisec ([info]zimopisec)
@ 2004-04-30 09:50:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Возвращаясь к украинской теме
Помимо всего прочего , комический эффект современного украинского языка для рускоязыкого уха связан еще и с тем обстоятельством, что его конструкторы сплошь и рядом меняли по собственному усмотрению нормы словообразования. Маленький пример: слово "будинок"- ( на всякий случай- по-русски "дом"), вполне себе бытовало веками , встречается в массе народных песен и не вызывает никакого нежелательного впечатления. Но вот образованное от него словечко "будивельнiк"- строитель- явно творение не народа- языкотворца, а его не в меру глухих подмастерий. Дело в том, что окончание "ник" во всех восточнославянских говорах исконно означает не разработчика, а пользователя:))- так, "цирюльник"- это парикмахер, а вовсе не тот, кто оборудует парикмахерскую. Так что слово "будивельник" должно было бы означать либо "надомник", либо "домушник". И таких примеров можно привести явно больше одного.


(Добавить комментарий)


[info]zanuda@lj
2004-04-30 03:09 (ссылка)
Украинский знаю плохо, но в русском подобное употреьление суффикса ник - обычное дело

Сапожник, пирожник, печник и проч.

(Ответить)