zogmeister's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Monday, May 17th, 2010

    Time Event
    1:13p
    индоевропейские мозги
    два семестра уже изучаю финский, вроде нормально так, не сильно сложнее, чем любой другой. но есть одна вещь, на которой меня дико клинит.

    это два слова - istua и seisoa, что означает сидеть и стоять соответственно. а вся индоевропейская интуиция вопиет, что должно быть наоборот! на уровне подсознания так.
    и вот читаешь или слышишь какую-нибудь простенькую фразу, понимаешь её, потом перещёлкивает, например, что istua - это не стоять, а сидеть, и поcле этого приходится перепонимать. в результате на понимание тратится не, скажем, полсекунды, а секунда. в два примерно раза медленнее.
    пока ещё я не вылечился.

    ещё есть, правда, фишка, но это уже не так страшно. это слово kissa, что означает кошка.
    и когда слышишь kissa, то в общем и думаешь, что это, натурально, киса. а ить это может быть, натурально, кот.

    << Previous Day 2010/05/17
    [Calendar]
    Next Day >>

About LJ.Rossia.org