|
[Jan. 14th, 2020|12:10 am] |
Сейчас будем раскулачивать Кунигунду. В связи с этим ее история с фото. У Витьки в школе творческие зачеты по литературе в последние годы дрейфуют от удовольствия к обязанности. Еще когда Машка училась там, матклассы сдавали их по желанию, а теперь они уже для всех обязательны. Этот был первый, по "Маленьким трагедиям" Пушкина сценку нужно было поставить. Витька вписался было к кому-то в команду (и был очень весел по этому поводу, каждые пять минут рассуждал про реквизиты и проч.), но потом оказалось, что там слишком много людей, и его попросили выписаться. Когда он вернулся приунывшим, я начала было его утешать, но он заявил -- мне, мол, абсолютно пофиг, разве ты не видишь? Я согласилась с тем, что это совершенно очевидно, и обещала, что у него будет самый лучший номер. Мы поговорили с ним, придумали разные варианты, но тут оказалось, что номер по новым правилам нельзя делать в одиночку. Ради коллективности собирались большие команды, кто-то даже взял на себя роль собаки-поводыря слепого старичка, и его реплика в пиесе была "гав". Я попросила Витьку уточнить, достаточно ли, чтобы у него был ОДИН (1) соучастник, и он бы произнес в ходе действа ОДНО (1) слово. Это пока разрешалось, и нашелся совместитель, который согласился одно слово сказать. Мы модифицировали наши замыслы соответственно. В рамках этого проекта я стала читать средневековый французский роман про Беральда Савойского в орфографии семнадцатого века, разбирала текст с трудом и с неоценимой помощью дружественных гуманитариев. В тексте нашей пиесы была даже песня, Машка придумала к ней аккорды, магистр К. Р. поправил их и добавил проигрышей, чтоб было похоже на лютню, и Витька реально исполнял ее с гитарой на сцене. Ну, он не очень хорошо на гитаре умеет еще, но старался. А прекрасную Кунигунду мы сделали из черепа Скелета Артема и из прекрасных одежд, каких мне надарили красавицы. (Красавицы всегда дарят мне одежду, потому что они не могут видеть, в чем я хожу, когда нахожу себе все это сама.) Была у нее еще прозрачная вуаль, да куда-то запропастилась -- а я хотела ее получить назад.
Текст ниже, фото Кунигунды приклеено.

Ваня Липунов и Витя Вербицкий, проект сценария к творческому зачету по ``Маленьким трагедиям'' Пушкина, ноябрь 2019
Пролог, переходящий в сцену 1
(выходит _актер_1_, сообщает достаточно деловито)
На оборотной стороне рукописи стихотворения ``Под небом голубым страны своей родной'' рукой Пушкина набросан список запланированных им драматических сочинений. Лотман сообщает, что датировать его нужно примерно 1826 годом. В списке этом, помимо тех сюжетов, о которых мы знаем, упоминается, например, драма ``Ромул и Рем'', нечто об Иисусе и Павле I, а также запись ``Беральд Савойский''.
Из всех героев, попавших в список ненаписанных (а может быть, и не дошедших до нас) маленьких трагедий Пушкина, читатель меньше всего знает о последнем. Что мог бы Пушкин написать о каком-то там Беральде из Савойи, из романа, который в последний раз издавался целиком во Франции триста пятьдесят лет назад? Лотман пишет, что ему это совершенно ясно. Нам тоже.
(надевает шлем и берет меч или иное что-нибудь рыцарское; начинается Сцена Первая
_Актер номер 1 (теперь он Беральд Савойский)_
Десятый год скитаюсь по задворкам Случайных замков; на чужих турнирах Ищу я смерти, жду, чтобы копье Противника нашло живое сердце, Коль есть оно, хотя, всего вернее, Из раны колотой не рыцарская кровь -- Яд черной меланхолии прольется, И лопнет пузырем под ним земля.
Кто, я, Беральд? Я, при дворе Оттона Любимец дам, не знавший, как мне скрыться От страстных взглядов, от нежнейших уст, Мольбы шептавших или жарко, близко В тени ветвей к устам моим прильнувших, Трепещущих, как одичалой розы Тревожный лепесток, что быстро вянет, Как только злое солнце отвернется, Нездешним привлеченное цветком?
Зачем я здесь? Зачем я побеждаю На каждом поединке, в поле бранном Или любовном словно заколдован, На скучную, постылую победу Неведомым проклятьем обречен?
(слышен женский крик, топот, Беральд оглядывается окрест)
large Казался лес безлюдным -- вот сюжет! Разбойники, похищенная дама... Что ж, поспешу на выручку, хоть, верно, Для молодой маркизы иль принцессы Спасенье худшим пленом обернется: Полюбит -- я бесчувственным останусь, Врага сразит пустая оболочка, В ней жизни нет, иссякла от тоски И царственных красавиц вероломства. О Марианна!
(_актер номер 2_ пробегает через сцену с тряпичной Дамой под мышкой. Беральд скачет следом. Пробегая через сцену во второй раз, _актер номер 2_ роняет _не_ Даму, а портрет, который у него тоже под мышкой. НЕ ПЕРЕПУТАТЬ! ВАЖНО ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО. Беральд останавливается, подбирает портрет. КРИКИ ДАМЫ снова раздаются и затихают, создавая эффект уходящего поезда: слышно, что дама отдалилась безнадежно.)
_Беральд_ (разглядывая портрет)
Да, это ты... величественный взор И полувзмах ресниц -- но притаилась Печаль в глазах, у самого зрачка, Как будто в бездну смотришь... Марианна! Ты умерла, погибла страшной смертью, Огонь Господень сжег тебя дотла И подтвердил, что ты была виновна, А значит, невиновной быть не можешь -- Но все же мне другое шепчет сердце, Не шепот -- скрип, так говорил бы камень, Когда б из трещин сыпался песок.
(поднимает голову)
Однако же, несчастную увозят Разбойники; мне нужно поспешить. Перехватить их по дороге к замку Была б надежда, если бы мой конь Был свеж, не утомлен лесной дорогой. Здесь короля Арлийского земля -- Пошлю к нему гонцов. Пускай прикажет Владельцу замка отпустить девицу, Как требует закон -- а если тот Откажет, королевские войска Я поведу, и замок будет взят Военной силой. Если повезет, Под стенами его я гибель встречу, В объятья, как подругу, заключу.
(Выходит.)
Сцена Вторая
(Входит _актер номер 2_ в короне, одетый, как Арлийский Король, но с той же тряпичной Дамой под мышкой по ошибке. Замечает ее, хлопает себя по лбу, относит обратно. Входит снова уже без Дамы, ложится на заранее приготовленное ложе, рядом с которым стоит кресло.)
_Актер номер 2_ (Арлийский король) зовет
Беральд!
(входит Беральд; король жестом показывает ему на стул; Беральд садится)
_Беральд_
Благодарю: ты внял моим моленьям, Послал своих гонцов к владельцу замка С приказом вместе с дамой послезавтра Пред очи королевские явиться. Я извещен о том, что ты желаешь Узнать мою историю?
(Арлийский король яростно кивает)
...ты хочешь В клубке из праздных слухов разобраться, Узнать о том, как мог я послужить Причиной смерти бедной Марианны, Которую любил, и обручиться С принцессой Кунигундой, хоть нимало К ней страстью не пылал; ты хочешь слышать, Зачем свою невесту я покинул И стал в кровавых битвах вероломно Ухаживать за смертью?
(Арлийский король опять кивает)
...я скажу. И ты поймешь -- ведь ты любить умеешь. Но подожди, сперва послушай песню!
(берет гитару, поет)
Взоры северных красавиц Не встречай и не лови, Мглой туманной дышит зависть, Растворенная в крови.
Ах, на юге очи черны, Ночь пленительно нежна, В звездном небе Аррагона Тает древняя луна!
Там мгновенье вечность длится, Время свернуто в вопрос, И глаза императрицы Отвечают ярче звезд.
(откладывает гитару)
Но я читаю в твоих глазах, Арлийский король, что у нас кончилось время! Если у тебя остались вопросы, я отвечу на них там, за кулисами. Идемте, ваше величество!
(Уходят. Арлийский король возвращается с Дамой, у которой на шее висит табличка: ``ВРЕМЕНИ БОЛЬШЕ НЕ БУДЕТ!'' Беральд тоже выходит; кланяются.)
КОНЕЦ
Оценка времени, потребного для спектакля: $\le 10$ минут
Реквизиты: шлем, меч, корона, тряпичная Дама, плакат, вешаемый на шею, стул, королевское ложе (можно походный коврик), портрет прекрасной Марианны
Список литературы
1. А. С. Пушкин, "Маленькие трагедии", 1826 -- 1830 г. 2. Ю. М. Лотман, "Опыт реконструкции Пушкинского сюжета об Иисусе", 1979 г., вышла в 1982 г. 3. Berald, Prince de Savoye, 1672 год издания. 4. Новый Завет: Откровение Иоанна Богослова. |
|
|