|
[Apr. 30th, 2020|09:30 pm] |
Ура, Митя Манин опять перевел мои стихи на английский! Даже неохота показывать, скажут, оригинал-то говно, а переводец ничего себе, огого. Но правды не скроешь. Ты ее скрывай, а она сволочь выйдет наружу. Только зря время тратить.
https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=2880353242049248&id=100002238003574¬if_id=1588266228003526¬if_t=mention&ref=notif
For a third day in a row I’ve had no wine, I’m stirring the upturned pot of my head, What do we have here: the blue or the white Or the grass rustling through the body’s flowerbed,
There’s rustle, there’s color with a faint white gloss, There are bluish spots of the deep, deep day, There’s a path through the body for the growing grass And there’s my pot-bellied whistle of clay,
But they don’t come, they turn away and scoff: We don’t want your rustle or your clay-pot whistle, But offer us the liquid, the red and the rough, Oozing from the bottleneck in a lopsided trickle,
As you enter the lake, so we enter the meat, Have a sip and remember and surface again, The Archimedes force is as easy to beat As this body of water is easy to drain.
=======================
Я сижу уже третий день без вина, Шевелю перевернутым котелком головы, Что здесь есть, белизна или голубизна, Или шорох сквозь тело растущей травы,
Есть и шорох, и белым мерцающий цвет, Есть и синие пятна глубокого дня, Есть дорога сквозь тело растущей траве, Есть пузатый из глины свисток у меня,
Но они не приходят, воротят носы: Нам не нужен ни шорох, ни глиняный свист, Только красную жидкость ты нам поднеси, Через горлышко криво ползущую вниз,
Как ты в озеро входишь, так входим мы в плоть, Выпьем, что-нибудь вспомним, и снова всплывем, Архимедову силу легко побороть, Если досуха выпить такой водоем. |
|
|