злой чечен ползет на берег - June 2nd, 2016 [entries|archive|friends|userinfo]
aculeata

[ website | Барсук, детский журнал ]
[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

June 2nd, 2016

[Jun. 2nd, 2016|04:43 am]
Чертовы коридоры! Посвисты паука,
Топот сосен, угрюмо спускающихся к реке,
Длинная очередь, резиновые бока
Сморщенного шара, и мы одни в челноке.

Выправить вид на жительство, или куда плывем.
Тут сдают взносы, там массовые расстрелы,
То ли мы падаем, то ли просто плюем
В воду, через пороги целимся неумело.

У моего брата жил-был хороший кот,
Жил, да и помер. А у другого брата --
Бог, все его грехи знавший наперечет,
Строгий Отец, суровый Администратор --

Был, да и помер. Видишь, кругом темно,
Мир, словно зеркало, грубым тряпьем завешен.
Зря ты влезаешь в озеро, как в окно,
Лапой кота в дыры пустых скворешен.
LinkLeave a comment

eвонай мать весь ночь television караулил [Jun. 2nd, 2016|02:47 pm]
Изолированное поселение русских на Аляске, не знает
кириллицы, последние сто лет не контактировало
с носителями. Мечта местных реформаторов культуры
и пистолета.

https://slon.ru/fast/russia/na-alyaske-nashli-izolirovannyy-dialekt-russkogo-yazyka-946174.xhtml

      Более 70 % слов нинильчикского диалекта – обычные русские слова: «агорот», «бутилка», «бабачка», «чотка» («тетка»), «остраф», «мишок», «скаска». Некоторые русские слова в Нинильчике сохранились с измененным значением: «шайка» («ночной горшок»), «дёсна» («челюсть»), «башка» («череп»), «крупа» («рис»). Сохранились и слова, встречавшиеся в русском языке XIX века: «струш» («рубанок»), «вишка» («второй этаж»), «чухня» («финн»), «чихотка» («туберкулез»).
Link10 comments|Leave a comment

navigation
[ viewing | June 2nd, 2016 ]
[ go | Previous Day|Next Day ]